Monday 9 March 2009

Psalm 23 The Good Shepherd

Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by permission.

(Contemporary English Version) (A psalm by David.)

1You, LORD, are my shepherd. I will never be in need.

2You let me rest in fields of green grass. You lead me to streams of peaceful water,

3and you refresh my life. You are true to your name, and you lead me along the right paths.

4I may walk through valleys as dark as death, but I won't be afraid. You are with me, and your shepherd's rod [a] makes me feel safe.

5You treat me to a feast, while my enemies watch. You honor me as your guest, and you fill my cup until it overflows.

6Your kindness and love will always be with me each day of my life, and I will live forever in your house, LORD.

Footnotes: Psalm 23:4 shepherd's rod: The Hebrew text mentions two objects carried by the shepherd: a club to defend against wild animals and a long pole to guide and control the sheep.

Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by permission.

詩 篇 23 (Chinese Union Version和合本)

1 ( 大 衛 的 詩 。 )耶 和 華 是 我 的 牧 者 , 我 必 不 致 缺 乏 。

2 他 使 我 躺 臥 在 青草 地 上 , 領 我 在 可 安 歇 的 水 邊 。

3 他 使 我 的 靈 魂 甦醒 , 為 自 己 的 名 引 導 我 走 義 路 。

4 我 雖 然 行 過 死 蔭的 幽 谷 , 也 不 怕 遭 害 , 因 為 你 與 我 同 在 ;你 的 杖 , 你 的 竿 , 都 安 慰 我 。

5 在 我 敵 人 面 前 ,你 為 我 擺 設 筵 席 ; 你 用 油 膏 了 我 的 頭 , 使我 的 福 杯 滿 溢 。

6 我 一 生 一 世 必 有 恩 惠 慈 愛 隨 著 我 ; 我且 要 住 在 耶 和 華 的 殿 中 , 直 到 永 遠 。

2 comments:

天堂鳥的蹤跡 said...

hi Claire...This is your classmate Howard. Thank you for your help about this blog. I wish you would target your goal as soon as possible.

English Night Club said...

Hello Howard,
You are very welcome.
And thanks^^
Claire