Wednesday 29 December 2010

For Jan 4, 2011 (the last class of this term)

1. Survival unit 28
2. Mathew 20: Grace to Workers

Wednesday 22 December 2010

For Dec 28, 2010

Merry Xmas!

1. Survival unit 28
2. Rehearse skit
3. Mathew 5: Love Your Enemy (originally for Nov 23)
4. Free auditing

Our show time is 11:40-11:50 a.m., Sun Jan 2, 2011.

There's one more class after the Show Day on Jan 4, 2011.

Friday 10 December 2010

Get 15% off tuition fee for next term by Jan 2, 2011

Please take note that group registration will be for another week. You get 15% off tuition fee for next term if you register with the class on Dec 14,2010. On the school's show day Sun Jan 2, 2011, everyone (returning or new students) can get 15% off tuition fee for next term.
If you'd like to get the discount but cannot make it to class or to the school by Jan 2, and would like someone in the class to help you register, please let us know.

For Dec 14, 2010

1. Rehearse skit
2. Survival unit 27
3. Luke 10: Martha and Mary; Luke 7: Build House on Firm Foundation.
We did not get to do the story scheduled for last week (John 2 "Righteous Indignation"), please save it for next term.

Free auditing on Dec 21 and 28, 2010.

Please take note that group registration will be for another week. You get 15% off tuition fee for next term if you register with the class on Dec 14, and on the school's show day Sun Jan 2,2011 everyone (returning or new students) can get 15% off tuition fee for next term.
If you'd like to get the discount but cannot make it to class or to the school by Jan 2, and would like someone in the class to help you register, please let us know.

Friday 3 December 2010

For Dec 7, 2010:

1. John 2: Righteous Indignation
2. Rehearse skit
3. News: 1. Young Japanese 2. Toddlers
4. Survival unit 27
5. Group registration for next term starts

Free auditing: Dec 14 & 21. Please invite anyone interested in learning English.

Free Auditing Dec 21 & 28, 2010

Please invite anyone interested in learning English!

Friday 8 October 2010

No class on Oct 26, 2010

We've been adding 10 minutes to the end of each class since the first class.

The LORD Sends Food from Heaven (Exodus 16:1~35) For Oct 12, 2010

Scripture taken from the Good News Translation in Today's English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by permission.

1 On the fifteenth day of the second month after the Israelites had escaped from Egypt, they left Elim and started through the western edge of the Sinai Desert [a] in the direction of Mount Sinai. 2There in the desert they started complaining to Moses and Aaron, 3" We wish the LORD had killed us in Egypt. When we lived there, we could at least sit down and eat all the bread and meat we wanted. But you have brought us out here into this desert, where we are going to starve."

4The LORD said to Moses, " I will send bread [b] down from heaven like rain. Each day the people can go out and gather only enough for that day. That's how I will see if they obey me. 5But on the sixth day of each week they must gather and cook twice as much." 6Moses and Aaron told the people, " This evening you will know that the LORD was the one who rescued you from Egypt. 7And in the morning you will see his glorious power, because he has heard your complaints against him. Why should you grumble to us? Who are we?"

8Then Moses continued, " You will know it is the LORD when he gives you meat each evening and more than enough bread each morning. He is really the one you are complaining about, not us--we are nobodies--but the LORD has heard your complaints." 9Moses turned to Aaron and said, " Bring the people together, because the LORD has heard their complaints."

10Aaron was speaking to them, when everyone looked out toward the desert and saw the bright glory of the LORD in a cloud. 11The LORD said to Moses, 12" I have heard my people complain. Now tell them that each evening they will have meat and each morning they will have more than enough bread. Then they will know that I am the LORD their God."

13That evening a lot of quails came and landed everywhere in the camp, and the next morning dew covered the ground. 14After the dew had gone, the desert was covered with thin flakes that looked like frost. 15The people had never seen anything like this, and they started asking each other, " What is it?" [c] Moses answered, " This is the bread that the LORD has given you to eat. 16And he orders you to gather about two quarts for each person in your family--that should be more than enough."

17They did as they were told. Some gathered more and some gathered less, 18according to their needs, and none was left over.
19Moses told them not to keep any overnight. 20Some of them disobeyed, but the next morning what they kept was stinking and full of worms, and Moses was angry.
21Each morning everyone gathered as much as they needed, and in the heat of the day the rest melted. 22However, on the sixth day of the week, everyone gathered enough to have four quarts, instead of two. When the leaders reported this to Moses, 23he told them that the LORD had said, " Tomorrow is the Sabbath, a sacred day of rest in honor of me. So gather all you want to bake or boil, and make sure you save enough for tomorrow."

24The people obeyed, and the next morning the food smelled fine and had no worms. 25" You may eat the food," Moses said. " Today is the Sabbath in honor of the LORD, and there won't be any of this food on the ground today. 26You will find it there for the first six days of the week, but not on the Sabbath."

27A few of the Israelites did go out to look for some, but there was none. 28Then the LORD said, " Moses, how long will you people keep disobeying my laws and teachings? 29Remember that I was the one who gave you the Sabbath. That's why on the sixth day I provide enough bread for two days. Everyone is to stay home and rest on the Sabbath." 30And so they rested on the Sabbath.

31The Israelites called the bread manna. [d] It was white like coriander seed and delicious as wafers made with honey. 32Moses told the people that the LORD had said, " Store up two quarts of this manna, because I want future generations to see the food I gave you during the time you were in the desert after I rescued you from Egypt." 33Then Moses told Aaron, " Put some manna in a jar and store it in the place of worship for future generations to see."

34Aaron followed the LORD's instructions and put the manna in front of the sacred chest for safekeeping. 35The Israelites ate manna for forty years, before they came to the border of Canaan that was a settled land.

Footnotes:
a. Exodus 16:1 the western edge of the Sinai Desert: Hebrew " the Sin Desert."
b. Exodus 16:4 bread: This was something like a thin wafer, and it was called " manna," which in Hebrew means, " What is it?"
c. Exodus 16:15 What is it: See the note at 16.4.
d. Exodus 16:31 manna: See the note at 16.4.

出 埃 及 記 16:1~35
1 以 色 列 全 會 眾 從 以 琳 起 行 , 在 出 埃 及 後 第 二 個 月 十 五 日 到 了 以 琳 和 西 乃 中 間 、 汛 的 曠 野 。 2 以 色 列 全 會 眾 在 曠 野 向 摩 西 、 亞 倫 發 怨 言 , 3 說 : 巴 不 得 我 們 早 死 在 埃 及 地 、 耶 和 華 的 手 下 ; 那 時 我 們 坐 在 肉 鍋 旁 邊 , 吃 得 飽 足 。 你 們 將 我 們 領 出 來 , 到 這 曠 野 , 是 要 叫 這 全 會 眾 都 餓 死 阿 !

4 耶 和 華 對 摩 西 說 : 我 要 將 糧 食 從 天 降 給 你 們 。 百 姓 可 以 出 去 , 每 天 收 每 天 的 分 , 我 好 試 驗 他 們 遵 不 遵 我 的 法 度 。 5 到 第 六 天 , 他 們 要 把 所 收 進 來 的 預 備 好 了 , 比 每 天 所 收 的 多 一 倍 。
6 摩 西 、 亞 倫 對 以 色 列 眾 人 說 : 到 了 晚 上 , 你 們 要 知 道 是 耶 和 華 將 你 們 從 埃 及 地 領 出 來 的 。 7 早 晨 , 你 們 要 看 見 耶 和 華 的 榮 耀 , 因 為 耶 和 華 聽 見 你 們 向 他 所 發 的 怨 言 了 。 我 們 算 甚 麼 , 你 們 竟 向 我 們 發 怨 言 呢 ?

8 摩 西 又 說 : 耶 和 華 晚 上 必 給 你 們 肉 吃 , 早 晨 必 給 你 們 食 物 得 飽 ; 因 為 你 們 向 耶 和 華 發 的 怨 言 , 他 都 聽 見 了 。 我 們 算 甚 麼 , 你 們 的 怨 言 不 是 向 我 們 發 的 , 乃 是 向 耶 和 華 發 的 。

9 摩 西 對 亞 倫 說 : 你 告 訴 以 色 列 全 會 眾 說 : 你 們 就 近 耶 和 華 面 前 , 因 為 他 已 經 聽 見 你 們 的 怨 言 了 。 10 亞 倫 正 對 以 色 列 全 會 眾 說 話 的 時 候 , 他 們 向 曠 野 觀 看 , 不 料 , 耶 和 華 的 榮 光 在 雲 中 顯 現 。 11 耶 和 華 曉 諭 摩 西 說 : 12 我 已 經 聽 見 以 色 列 人 的 怨 言 。 你 告 訴 他 們 說 : 到 黃 昏 的 時 候 , 你 們 要 吃 肉 , 早 晨 必 有 食 物 得 飽 , 你 們 就 知 道 我 是 耶 和 華 ─ 你 們 的   神 。

13 到 了 晚 上 , 有 鵪 鶉 飛 來 , 遮 滿 了 營 ; 早 晨 在 營 四 圍 的 地 上 有 露 水 。 14 露 水 上 升 之 後 , 不 料 , 野 地 面 上 有 如 白 霜 的 小 圓 物 。 15 以 色 列 人 看 見 , 不 知 道 是 甚 麼 , 就 彼 此 對 問 說 : 這 是 甚 麼 呢 ? 摩 西 對 他 們 說 : 這 就 是 耶 和 華 給 你 們 吃 的 食 物 。 16 耶 和 華 所 吩 咐 的 是 這 樣 : 你 們 要 按 著 各 人 的 飯 量 , 為 帳 棚 裡 的 人 , 按 著 人 數 收 起 來 , 各 拿 一 俄 梅 珥 。 17 以 色 列 人 就 這 樣 行 ; 有 多 收 的 , 有 少 收 的 。 18 及 至 用 俄 梅 珥 量 一 量 , 多 收 的 也 沒 有 餘 , 少 收 的 也 沒 有 缺 ; 各 人 按 著 自 己 的 飯 量 收 取 。

19 摩 西 對 他 們 說 : 所 收 的 , 不 許 甚 麼 人 留 到 早 晨 。 20 然 而 他 們 不 聽 摩 西 的 話 , 內 中 有 留 到 早 晨 的 , 就 生 蟲 變 臭 了 ; 摩 西 便 向 他 們 發 怒 。 21 他 們 每 日 早 晨 , 按 著 各 人 的 飯 量 收 取 , 日 頭 一 發 熱 , 就 消 化 了 。 22 到 第 六 天 , 他 們 收 了 雙 倍 的 食 物 , 每 人 兩 俄 梅 珥 。 會 眾 的 官 長 來 告 訴 摩 西 ; 23 摩 西 對 他 們 說 : 耶 和 華 這 樣 說 : 明 天 是 聖 安 息 日 , 是 向 耶 和 華 守 的 聖 安 息 日 。 你 們 要 烤 的 就 烤 了 , 要 煮 的 就 煮 了 , 所 剩 下 的 都 留 到 早 晨 。 24 他 們 就 照 摩 西 的 吩 咐 留 到 早 晨 , 也 不 臭 , 裡 頭 也 沒 有 蟲 子 。

25 摩 西 說 : 你 們 今 天 吃 這 個 罷 ! 因 為 今 天 是 向 耶 和 華 守 的 安 息 日 ; 你 們 在 田 野 必 找 不 著 了 。 26 六 天 可 以 收 取 , 第 七 天 乃 是 安 息 日 , 那 一 天 必 沒 有 了 。 27 第 七 天 , 百 姓 中 有 人 出 去 收 , 甚 麼 也 找 不 著 。 28 耶 和 華 對 摩 西 說 : 你 們 不 肯 守 我 的 誡 命 和 律 法 , 要 到 幾 時 呢 ? 29 你 們 看 ! 耶 和 華 既 將 安 息 日 賜 給 你 們 , 所 以 第 六 天 他 賜 給 你 們 兩 天 的 食 物 , 第 七 天 各 人 要 住 在 自 己 的 地 方 , 不 許 甚 麼 人 出 去 。 30 於 是 百 姓 第 七 天 安 息 了 。

31 這 食 物 , 以 色 列 家 叫 嗎 哪 ; 樣 子 像 芫 荽 子 , 顏 色 是 白 的 , 滋 味 如 同 攙 蜜 的 薄 餅 。 32 摩 西 說 : 耶 和 華 所 吩 咐 的 是 這 樣 : 要 將 一 滿 俄 梅 珥 俄 梅 珥 就 是 伊 法 十 分 之 一 ) 嗎 哪 留 到 世 世 代 代 , 使 後 人 可 以 看 見 我 當 日 將 你 們 領 出 埃 及 地 , 在 曠 野 所 給 你 們 吃 的 食 物 。 33 摩 西 對 亞 倫 說 : 你 拿 一 個 罐 子 , 盛 一 滿 俄 梅 珥 嗎 哪 , 存 在 耶 和 華 面 前 , 要 留 到 世 世 代 代 。

34 耶 和 華 怎 麼 吩 咐 摩 西 , 亞 倫 就 怎 麼 行 , 把 嗎 哪 放 在 法 櫃 前 存 留 。 35 以 色 列 人 吃 嗎 哪 共 四 十 年 , 直 到 進 了 有 人 居 住 之 地 , 就 是 迦 南 的 境 界 。

The Passover (part II) (Exodus 12:29~42) For Oct 5, 2010

Scripture taken from the Good News Translation in Today's English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by permission.

Death for the First-Born Sons
29At midnight the LORD killed the first-born son of every Egyptian family, from the son of the king [a] to the son of every prisoner in jail. He also killed the first-born male of every animal that belonged to the Egyptians. 30That night the king, his officials, and everyone else in Egypt got up and started crying bitterly. In every Egyptian home, someone was dead.
The People of Israel Escape from Egypt
31During the night the king [b] sent for Moses and Aaron and told them, " Get your people out of my country and leave us alone! Go and worship the LORD, as you have asked. 32Take your sheep, goats, and cattle, and get out. But ask your God to be kind to me." 33The Egyptians did everything they could to get the Israelites to leave their country fast. They said, " Please hurry and leave. If you don't, we will all be dead." 34So the Israelites quickly made some bread dough and put it in pans. But they did not mix any yeast in the dough to make it rise. They wrapped cloth around the pans and carried them on their shoulders.
35The Israelites had already done what Moses had told them to do. They had gone to their Egyptian neighbors and asked for gold and silver and for clothes. 36The LORD had made the Egyptians friendly toward the people of Israel, and they gave them whatever they asked for. In this way they carried away the wealth of the Egyptians when they left Egypt.
37The Israelites walked from the city of Rameses to the city of Succoth. There were about six hundred thousand of them, not counting women and children. 38Many other people went with them as well, and there were also a lot of sheep, goats, and cattle. 39They left Egypt in such a hurry that they did not have time to prepare any food except the bread dough made without yeast. So they baked it and made thin bread.
40-41The LORD's people left Egypt exactly four hundred thirty years after they had arrived. 42On that night the LORD kept watch for them, and on this same night each year Israel will always keep watch in honor of the LORD.
Footnotes: a. Exodus 12:29 the king: See the note at 1.11. b. Exodus 12:31 the king: See the note at 1.11.
出 埃 及 記 12:29-42
29 到 了 半 夜 , 耶 和 華 把 埃 及 地 所 有 的 長 子 , 就 是 從 坐 寶 座 的 法 老 , 直 到 被 擄 囚 在 監 裡 之 人 的 長 子 , 以 及 一 切 頭 生 的 牲 畜 , 盡 都 殺 了 。 30 法 老 和 一 切 臣 僕 , 並 埃 及 眾 人 , 夜 間 都 起 來 了 。 在 埃 及 有 大 哀 號 , 無 一 家 不 死 一 個 人 的 。 31 夜 間 , 法 老 召 了 摩 西 、 亞 倫 來 , 說 : 起 來 ! 連 你 們 帶 以 色 列 人 , 從 我 民 中 出 去 , 依 你 們 所 說 的 , 去 事 奉 耶 和 華 罷 ! 32 也 依 你 們 所 說 的 , 連 羊 群 牛 群 帶 著 走 罷 ! 並 要 為 我 祝 福 。 33 埃 及 人 催 促 百 姓 , 打 發 他 們 快 快 出 離 那 地 , 因 為 埃 及 人 說 : 我 們 都 要 死 了 。
34 百 姓 就 拿 著 沒 有 酵 的 生 麵 , 把 摶 麵 盆 包 在 衣 服 中 , 扛 在 肩 頭 上 。 35 以 色 列 人 照 著 摩 西 的 話 行 , 向 埃 及 人 要 金 器 、 銀 器 , 和 衣 裳 。 36 耶 和 華 叫 百 姓 在 埃 及 人 眼 前 蒙 恩 , 以 致 埃 及 人 給 他 們 所 要 的 。 他 們 就 把 埃 及 人 的 財 物 奪 去 了 。 37 以 色 列 人 從 蘭 塞 起 行 , 往 疏 割 去 ; 除 了 婦 人 孩 子 , 步 行 的 男 人 約 有 六 十 萬 。 38 又 有 許 多 閒 雜 人 , 並 有 羊 群 牛 群 , 和 他 們 一 同 上 去 。 39 他 們 用 埃 及 帶 出 來 的 生 麵 烤 成 無 酵 餅 。 這 生 麵 原 沒 有 發 起 ; 因 為 他 們 被 催 逼 離 開 埃 及 , 不 能 耽 延 , 也 沒 有 為 自 己 預 備 甚 麼 食 物 。
40 以 色 列 人 住 在 埃 及 共 有 四 百 三 十 年 。 41 正 滿 了 四 百 三 十 年 的 那 一 天 , 耶 和 華 的 軍 隊 都 從 埃 及 地 出 來 了 。 42 這 夜 是 耶 和 華 的 夜 ; 因 耶 和 華 領 他 們 出 了 埃 及 地 , 所 以 當 向 耶 和 華 謹 守 , 是 以 色 列 眾 人 世 世 代 代 該 謹 守 的 。

Do you want a room with or without a view?

It doesn't hurt to take a hard look at yourself from time to time, and this should help get you started.

During a visit to the mental asylum, a visitor asked the Director what the criterion was which defined whether or not a patient should be institutionalized.

"Well," said the Director, "we fill up a bathtub, then we offer a teaspoon, a teacup and a bucket to the patient and ask him or her to empty the bathtub."

"Oh, I understand," said the visitor. "A normal person would use the bucket because it's bigger than the spoon or the teacup."

"No." said the Director, "A normal person would pull the plug. Do you want a room with or without a view?"

For Oct 12, 2010

A reminder that we have no class on Oct 26, and we've been adding 10 minutes to the end of each class since the first class. Either the class leader Nancy or I will ask for an extra sign-in sheet for Oct 26 for you to sign on Oct 12 (so there will be two sign-in sheets, one for Oct 12, the other for Oct 26).

For Oct 12, 2010:

1. Food from Heaven (Exodus 16)
2. Survival English unit 24
3. News (which Teresa will email to everyone. Thanks again, Teresa!)
4. Progress check on personal learning goal(s): Please write down or think about your English learning goal(s)(which most of you already did in the first class), so that you can review them and check your progress in the class, and see if there are things you can do on your own and in the class more to realize your goals. If you have suggestions regarding how the class and the teacher can help you more effectively, please bring them up in the class.
5.Story about Eighty-Seven-Year-Old Rose

Little Boy Touches Hearts

A story to share...

* * * * * * *

I was walking around in a Target store, when I saw a Cashier hand this little boy some money back. The boy couldn't have been more than 5 or 6 years old. Cashier said: You don't have enough money to buy this doll, sorry.

Then the little boy turned to the old woman next to him: "Granny, are you sure I don't have enough money?" The old lady replied: "You know that you don't have enough money to buy this doll, my dear." Then she asked him to stay there for just 5 minutes while she went to look around. She left quickly.

The little boy was still holding the doll in his hand. Finally, I walked toward him and I asked him who he wished to give this doll to. "It's the doll that my sister loved most and wanted so much for Christmas. She was sure that Santa Claus would bring it to her." I replied to him that maybe Santa Claus would bring it to her after all, and not to worry.

But he replied to me sadly. "No, Santa Claus can't bring it to her where she is now. I have to give the doll to my mommy so that she can give it to my sister when she goes there."

His eyes were so sad while saying this. "My Sister has gone to be with God. Daddy says that Mommy is going to see God very soon too, so I thought that she could take the doll with her to give it to my sister."

My heart nearly stopped.

The little boy looked up at me and said: "I told daddy to tell mommy not to go yet. I need her to wait until I come back from the mall." Then he showed me a very nice photo of himself. He was laughing. He then told me "I want mommy to take my picture with her so she won't forget me."

"I love my mommy and I wish she didn't have to leave me, but daddy says that she has to go to be with my little sister." Then he looked again at the doll with sad eyes, very quietly. I quickly reached for my wallet and said to the boy. "Suppose we check again, just in case you do have enough money for the doll!"

"OK" he said, "I hope I do have enough." I added some of my money to his without him seeing and we started to count it. There was enough for the doll and even some spare money. The little boy said: "Thank you God for giving me enough money!"

Then he looked at me and added, "I asked last night before I went to sleep for God to make sure I had enough money to buy this doll, so that mommy could give it to my sister. He heard me!" "I also wanted to have enough money to buy a white rose for my mommy, but I didn't dare to ask God for too much. But He gave me enough to buy the doll and a white rose." "My mommy loves white roses."

A few minutes later, the old lady returned and I left with my basket.. I finished my shopping in a totally different state of mind from when I started. I couldn't get the little boy out of my mind.

Then I remembered a local news paper article two days ago, which mentioned a drunk man in a truck, who hit a car occupied by a young woman and a little girl. The little girl died right away, and the mother was left in a critical state. The family had to decide whether to pull the plug on the life-sustaining machine, because the young woman would not be able to recover from the coma.

Was this the family of the little boy?

Two days after this encounter with the little boy, I read in the news paper that the young woman had passed away. I couldn't stop myself as I bought a bunch of white roses and I went to the funeral home where the body of the young woman was for people to see and make last wishes before her burial. She was there, in her coffin, holding a beautiful white rose in her hand with the photo of the little boy and the doll placed over her chest.

I left the place, teary-eyed, feeling that my life had been changed for ever.. The love that the little boy had for his mother and his sister is still, to this day, hard to imagine.

And in a fraction of a second, a drunk driver had taken all this away from him.

動人心弦的小男孩 (中文由老編西歪翻譯)

我在「塔杰」商店閒逛時,看到收銀員將一些錢退還給小男孩。這男孩不過5、6歲。收銀員說:『抱歉!你買這娃娃的錢不够。』

小男孩轉向他旁邊的老婦人: 「奶奶!妳也認為我的錢不够嗎?」老婦人回道:「親愛的!你知道買這個娃娃的錢是不够的。」 她要小男孩呆在那裡5分鐘,她一下就回來。 她迅速離開了。 小男孩的手仍然握著娃娃。

最後我向他走去,問他這個娃娃你想給誰。『這是我妹妹的最愛,非常想要的聖誕節娃娃。她一直認為聖誕老人會帶娃娃來給她的。」我告訴他不用擔心,聖誕老人最後可能會帶給她的。但他哀傷地回答我『不!聖誕老人不可能將它帶到她現在的地方給她。我必須將娃娃交給我媽,當她去那裡的時候可以給我妹妹。』他說話時的眼睛是哀傷的。『我妹妹已經和上帝在一起。爸爸說 媽媽很快也將要去見上帝,因此我認為她可以將娃娃帶給我妹妹。』

我的心臟幾乎要停止了。

小男孩看我說:『我叫爸爸告訴媽媽現在不要走,讓她等我從購物中心回來。』然後他拿出一張他自己非常漂亮的相片給我看。他笑著告訴我『我要媽媽帶著我的相片,這樣她就不會忘記我了。』 『我愛我的媽媽,我希望她不要離開我,但是爸爸說她必須去找我妹妹。』然後他安靜地用哀傷的眼睛再看著娃娃。

我趕緊摸著錢包對小男孩說『我們再檢查一下,說不定您有足够的錢買玩偶! 』『好呀!』他說『我希望有足够的錢』。沒讓他看見,我塞了一些錢到他的錢包中,我們開始數錢。買娃娃的錢足够了,甚之還有剩餘呢。小男孩說:『謝謝上帝給了我足够的錢!』

然而他看著我補充說『昨晚睡前,我要求上帝讓我的錢能足够買這個娃娃,因此媽媽能將它帶給我妹妹。祂聽見我了! 』『我也想有足够的錢買一朵白玫瑰給我媽媽,但我不敢要求上帝太多。但祂給的錢足够買娃娃和一朵白玫瑰了。』

『我媽媽喜歡白玫瑰』。

幾分鐘後,老婦人回來了。我也就提了購物籃離開了。我從一開始就在完全不同的心境下購物。小男孩一直無法離開我的心境。我想起兩天前當地報紙的一篇文章,提及一位醉酒卡車司機,撞上了一輛載著年輕少婦和一個小女孩的汽車。小女孩當場死亡,母親呈現彌留狀態。 這個家庭必須決定是否要拔出維持生命機器的插管 ,因為年輕少婦不可能從昏迷中恢復。

他就是這家庭的小男孩?碰到小男孩的二天之後,我看了報紙年輕少婦過世了。我不自主的買了一束白玫瑰,來到喪家,年輕少婦的遺體在她埋葬前讓人瞻仰與最後許願。她在那裡,裝在棺木中,在她的手中握著一朵白玫瑰和小男孩的相片,娃娃則放置在她的胸口。我離開了這裡,眼淚奪眶而出,覺得我的人生已經永遠改變了。至今,小男孩對他母親和妹妹的愛,仍然難以想像。

就在一轉眼工夫,一位醉酒司機奪去了他的所有。

WHAT GOES AROUND COMES AROUND

One day a man saw an old lady, stranded on the side of the road, but even in the dim light of day, he could see she needed help. So he pulled up in front of her Mercedes and got out. His Pontiac was still sputtering when he approached her.
Even with the smile on his face, she was worried. No one had stopped to help for the last hour or so. Was he going to hurt her? He didn't look safe; he looked poor and hungry.

He could see that she was frightened, standing out there in the cold. He knew how she felt. It was that chill which only fear can put in you.

He said, 'I'm here to help you, ma'am. Why don't you wait in the car where it's warm? By the way, my name is Bryan Anderson.'

Well, all she had was a flat tire, but for an old lady, that was bad enough. Bryan crawled under the car looking for a place to put the jack, skinning his knuckles a time or two. Soon he was able to change the tire. But he had to get dirty and his hands hurt.

As he was tightening up the lug nuts, she rolled down the window and began to talk to him. She told him that she was from St. Louis and was only just passing through. She couldn't thank him enough for coming to her aid.

Bryan just smiled as he closed her trunk. The lady asked how much she owed him. Any amount would have been all right with her. She already imagined all the awful things that could have happened had he not stopped.
Bryan never thought twice about being paid.
This was not a job to him. This was helping someone in need, and God knows there were plenty, who had given him a hand in the past. He had lived his whole life that way, and it never occurred to him to act any other way.

He told her that if she really wanted to pay him back, the next time she saw someone who needed help, she could give that person the assistance they needed, and Bryan added, 'And think of me..'

He waited until she started her car and drove off. It had been a cold and depressing day, but he felt good as he headed for home, disappearing into the twilight.

A few miles down the road the lady saw a small cafe. She went in to grab a bite to eat, and take the chill off before she made the last leg of her trip home. It was a dingy looking restaurant. Outside were two old gas pumps. The whole scene was unfamiliar to her. The waitress came over and brought a clean towel to wipe her wet hair. She had a sweet smile, one that even being on her feet for the whole day couldn't erase. The lady noticed the waitress was nearly eight months pregnant, but she never let the strain and aches change her attitude. The old lady wondered how someone who had so little could be so giving to a stranger. Then she remembered Bryan .

After the lady finished her meal, she paid with a hundred dollar bill. The waitress quickly went to get change for her hundred dollar bill, but the old lady had slipped right out the door. She was gone by the time the waitress came back. The waitress wondered where the lady could be. Then she noticed something written on the napkin.

There were tears in her eyes when she read what the lady wrote: 'You don't owe me anything. I have been there too. Somebody once helped me out, the way I'm helping you. If you really want to pay me back, here is what you do: Do not let this chain of love end with you.'

Under the napkin were four more $100 bills.

Well, there were tables to clear, sugar bowls to fill, and people to serve, but the waitress made it through another day. That night when she got home from work and climbed into bed, she was thinking about the money and what the lady had written. How could the lady have known how much she and her husband needed it? With the baby due next month, it was going to be hard....

She knew how worried her husband was, and as he lay sleeping next to her, she gave him a soft kiss and whispered soft and low, 'Everything' s going to be all right. I love you, Bryan Anderson.'


There is an old saying 'What goes around comes around.' Today I sent you this story, and I'm asking you to pass it on. Let this light shine.

Don't delete it, don't return it. Simply, pass this on to a friend.

Good friends are like stars....You don't always see them, but you know they are always there.

WHAT GOES AROUND COMES AROUND

~GOD BLESS!~

A Story about Eighty-Seven-Old Rose

The first day of school our professor introduced himself and challenged us to get to know someone we didn't already know. I stood up to look around when a gentle hand touched my shoulder.

I turned around to find a wrinkled, little old lady beaming up at me with a smile that lit up her entire being.

She said, 'Hi handsome. My name is Rose. I'm eighty-seven years old. Can I give you a hug?'

I laughed and enthusiastically responded, 'Of course you may!' and she gave me a giant squeeze.

'Why are you in college at such a young, innocent age?' I asked.

She jokingly replied, 'I'm here to meet a rich husband, get married, and have a couple of kids...'

'No seriously,' I asked. I was curious what may have motivated her to be taking on this challenge at her age.

'I always dreamed of having a college education and now I'm getting one!' she told me.

After class we walked to the student union building and shared a chocolate milkshake.

We became instant friends. Every day for the next three months we would leave class together and talk nonstop. I was always mesmerized listening to this 'time machine' as she shared her wisdom and experience with me.

Over the course of the year, Rose became a campus icon and she easily made friends wherever she went. She loved to dress up and she reveled in the attention bestowed upon her from the other students. She was living it up.

At the end of the semester we invited Rose to speak at our football banquet. I'll never forget what she taught us. She was introduced and stepped up to the podium. As she began to deliver her prepared speech, she dropped her three by five cards on the floor.

Frustrated and a little embarrassed she leaned into the microphone and simply said, 'I'm sorry I'm so jittery. I gave up beer for Lent and this
whiskey is killing me! I'll never get my speech back in order so let me just tell you what I know.'

As we laughed she cleared her throat and began, 'We do not stop playing because we are old; we grow old because we stop playing.

There are only four secrets to staying young, being happy, and achieving success. You have to laugh and find humor every day. You've got to have a dream. When you lose your dreams, you die.

We have so many people walking around who are dead and don't even know it!

There is a huge difference between growing older and growing up.

If you are nineteen years old and lie in bed for one full year and don't do one productive thing, you will turn twenty years old. If I am eighty-seven years old and stay in bed for a year and never do anything I will turn eighty-eight.

Anybody can grow older. That doesn't take any talent or ability. The idea is to grow up by always finding opportunity in change. Have no regrets.

The elderly usually don't have regrets for what we did, but rather for things we did not do. The only people who fear death are those with regrets.'

She concluded her speech by courageously singing 'The Rose.'

She challenged each of us to study the lyrics and live them out in our daily lives. At the year's end Rose finished the college degree she had begun all those years ago.

One week after graduation Rose died peacefully in her sleep.

Over two thousand college students attended her funeral in tribute to the wonderful woman who taught by example that it's never too late to be all you can possibly be.

When you finish reading this, please send this peaceful word of advice to your friends and family, they'll really enjoy it!

These words have been passed along in loving memory of ROSE.

REMEMBER, GROWING OLDER IS MANDATORY. GROWING UP IS OPTIONAL. We make a Living by what we get, We make a Life by what we give.

God promises a safe landing, not a calm passage. If God brings you to it, He will bring you through it.

'Good friends are like stars.........You don't always see them, but you know they are always there.'

Friday 1 October 2010

Next week's homework/announcement

For Oct 5:


1. The Passover (Part II) Exodus 12:29-42)

2. Survival unit 23

3. News "Smartphones Sales in 2015" (which was emailed yesterday and attached again to this message. Thanks to Teresa and Alison!)

4. Notes on the Passover

Saturday 11 September 2010

Bible Stories - The Passover (part I) (Exodus 12:1~28) For Sept 28, 2010

Scripture taken from the Good News Translation in Today's English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by permission.



The Passover (part I) (Exodus 12:1~28) For Sept 28, 2010


1Some time later the LORD said to Moses and Aaron: 2This month is to be the first month of the year for you. 3Tell the people of Israel that on the tenth day of this month the head of each family must choose a lamb or a young goat for his family to eat. 4-5If any family is too small to eat the whole animal, they must share it with their next-door neighbors. Choose either a sheep or a goat, but it must be a one-year-old male that has nothing wrong with it. And it must be large enough for everyone to have some of the meat.

6Each family must take care of its animal until the evening of the fourteenth day of the month, when the animals are to be killed. 7Some of the blood must be put on the two doorposts and above the door of each house where the animals are to be eaten. 8That night the animals are to be roasted and eaten, together with bitter herbs and thin bread made without yeast. 9Don't eat the meat raw or boiled. The entire animal, including its head, legs, and insides, must be roasted. 10Eat what you want that night, and the next morning burn whatever is left. 11When you eat the meal, be dressed and ready to travel. Have your sandals on, carry your walking stick in your hand, and eat quickly. This is the Passover Festival in honor of me, your LORD.

12That same night I will pass through Egypt and kill the first-born son in every family and the first-born male of all animals. I am the LORD, and I will punish the gods of Egypt. 13The blood on the houses will show me where you live, and when I see the blood, I will pass over you. Then you won't be bothered by the terrible disasters I will bring on Egypt.

14Remember this day and celebrate it each year as a festival in my honor. 15For seven days you must eat bread made without yeast. And on the first of these seven days, you must remove all yeast from your homes. If you eat anything made with yeast during this festival, you will no longer be part of Israel. 16Meet together for worship on the first and seventh days of the festival. The only work you are allowed to do on either of these two days is that of preparing the bread.

17Celebrate this Festival of Thin Bread as a way of remembering the day that I brought your families and tribes out of Egypt. And do this each year. 18Begin on the evening of the fourteenth day of the first month by eating bread made without yeast. Then continue this celebration until the evening of the twenty-first day. 19During these seven days no yeast is allowed in anyone's home, whether they are native Israelites or not. If you are caught eating anything made with yeast, you will no longer be part of Israel. 20Stay away from yeast, no matter where you live. No one is allowed to eat anything made with yeast!

21Moses called the leaders of Israel together and said: Each family is to pick out a sheep and kill it for Passover. 22Make a brush from a few small branches of a hyssop plant and dip the brush in the bowl that has the blood of the animal in it. Then brush some of the blood above the door and on the posts at each side of the door of your house. After this, everyone is to stay inside.

23During that night the LORD will go through the country of Egypt and kill the first-born son in every Egyptian family. He will see where you have put the blood, and he will not come into your house. His angel that brings death will pass over and not kill your first-born sons.

24-25After you have entered the country promised to you by the LORD, you and your children must continue to celebrate Passover each year. 26Your children will ask you, " What are we celebrating?" 27And you will answer, " The Passover animal is killed to honor the LORD. We do these things because on that night long ago the LORD passed over the homes of our people in Egypt. He killed the first-born sons of the Egyptians, but he saved our children from death."

After Moses finished speaking, the people of Israel knelt down and worshiped the LORD. 28Then they left and did what Moses and Aaron had told them to do.

出 埃 及 記 12:1-28

1 耶 和 華 在 埃 及 地 曉 諭 摩 西 、 亞 倫 說 : 2 你 們 要 以 本 月 為 正 月 , 為 一 年 之 首 。 3 你 們 吩 咐 以 色 列 全 會 眾 說 : 本 月 初 十 日 , 各 人 要 按 著 父 家 取 羊 羔 , 一 家 一 隻 。 4 若 是 一 家 的 人 太 少 , 吃 不 了 一 隻 羊 羔 , 本 人 就 要 和 他 隔 壁 的 鄰 舍 共 取 一 隻 。 你 們 預 備 羊 羔 , 要 按 著 人 數 和 飯 量 計 算 。 5 要 無 殘 疾 、 一 歲 的 公 羊 羔 , 你 們 或 從 綿 羊 裡 取 , 或 從 山 羊 裡 取 , 都 可 以 。

6 要 留 到 本 月 十 四 日 , 在 黃 昏 的 時 候 , 以 色 列 全 會 眾 把 羊 羔 宰 了 。 7 各 家 要 取 點 血 , 塗 在 吃 羊 羔 的 房 屋 左 右 的 門 框 上 和 門 楣 上 。 8 當 夜 要 吃 羊 羔 的 肉 ; 用 火 烤 了 , 與 無 酵 餅 和 苦 菜 同 吃 。 9 不 可 吃 生 的 , 斷 不 可 吃 水 煮 的 , 要 帶 著 頭 、 腿 、 五 臟 , 用 火 烤 了 吃 。 10 不 可 剩 下 一 點 留 到 早 晨 ; 若 留 到 早 晨 , 要 用 火 燒 了 。

11 你 們 吃 羊 羔 當 腰 間 束 帶 , 腳 上 穿 鞋 , 手 中 拿 杖 , 趕 緊 的 吃 ; 這 是 耶 和 華 的 逾 越 節 。 12 因 為 那 夜 我 要 巡 行 埃 及 地 , 把 埃 及 地 一 切 頭 生 的 , 無 論 是 人 是 牲 畜 , 都 擊 殺 了 , 又 要 敗 壞 埃 及 一 切 的   神 。 我 是 耶 和 華 。

13 這 血 要 在 你 們 所 住 的 房 屋 上 作 記 號 ; 我 一 見 這 血 , 就 越 過 你 們 去 。 我 擊 殺 埃 及 地 頭 生 的 時 候 , 災 殃 必 不 臨 到 你 們 身 上 滅 你 們 。 14 你 們 要 記 念 這 日 , 守 為 耶 和 華 的 節 , 作 為 你 們 世 世 代 代 永 遠 的 定 例 。

15 你 們 要 吃 無 酵 餅 七 日 。 頭 一 日 要 把 酵 從 你 們 各 家 中 除 去 ; 因 為 從 頭 一 日 起 , 到 第 七 日 為 止 , 凡 吃 有 酵 之 餅 的 , 必 從 以 色 列 中 剪 除 。

16 頭 一 日 你 們 當 有 聖 會 , 第 七 日 也 當 有 聖 會 。 這 兩 日 之 內 , 除 了 預 備 各 人 所 要 吃 的 以 外 , 無 論 何 工 都 不 可 做 。 17 你 們 要 守 無 酵 節 , 因 為 我 正 當 這 日 把 你 們 的 軍 隊 從 埃 及 地 領 出 來 。 所 以 , 你 們 要 守 這 日 , 作 為 世 世 代 代 永 遠 的 定 例 。

18 從 正 月 十 四 日 晚 上 , 直 到 二 十 一 日 晚 上 , 你 們 要 吃 無 酵 餅 。 19 在 你 們 各 家 中 , 七 日 之 內 不 可 有 酵 ; 因 為 凡 吃 有 酵 之 物 的 , 無 論 是 寄 居 的 , 是 本 地 的 , 必 從 以 色 列 的 會 中 剪 除 。 20 有 酵 的 物 , 你 們 都 不 可 吃 ; 在 你 們 一 切 住 處 要 吃 無 酵 餅 。

21 於 是 , 摩 西 召 了 以 色 列 的 眾 長 老 來 , 對 他 們 說 : 你 們 要 按 著 家 口 取 出 羊 羔 , 把 這 逾 越 節 的 羊 羔 宰 了 。 22 拿 一 把 牛 膝 草 , 蘸 盆 裡 的 血 , 打 在 門 楣 上 和 左 右 的 門 框 上 。 你 們 誰 也 不 可 出 自 己 的 房 門 , 直 到 早 晨 。

23 因 為 耶 和 華 要 巡 行 擊 殺 埃 及 人 , 他 看 見 血 在 門 楣 上 和 左 右 的 門 框 上 , 就 必 越 過 那 門 , 不 容 滅 命 的 進 你 們 的 房 屋 , 擊 殺 你 們 。

24 這 例 , 你 們 要 守 著 , 作 為 你 們 和 你 們 子 孫 永 遠 的 定 例 。 25 日 後 , 你 們 到 了 耶 和 華 按 著 所 應 許 賜 給 你 們 的 那 地 , 就 要 守 這 禮 。 26 你 們 的 兒 女 問 你 們 說 : 行 這 禮 是 甚 麼 意 思 ? 27 你 們 就 說 : 這 是 獻 給 耶 和 華 逾 越 節 的 祭 。 當 以 色 列 人 在 埃 及 的 時 候 , 他 擊 殺 埃 及 人 , 越 過 以 色 列 人 的 房 屋 , 救 了 我 們 各 家 。 於 是 百 姓 低 頭 下 拜 。 28 耶 和 華 怎 樣 吩 咐 摩 西 、 亞 倫 , 以 色 列 人 就 怎 樣 行 。

Bible Stories - Acts 16 Paul and Silas Are Put in Jail For Sept 21, 2010

Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by permission.

Acts 16 Paul and Silas Are Put in Jail For Sept 21, 2010


16One day on our way to the place of prayer, we were met by a slave girl. She had a spirit in her that gave her the power to tell the future. By doing this she made a lot of money for her owners. 17The girl followed Paul and the rest of us and kept yelling, "These men are servants of the Most High God! They are telling you how to be saved."

18This went on for several days. Finally, Paul got so upset that he turned and said to the spirit, "In the name of Jesus Christ, I order you to leave this girl alone!" At once the evil spirit left her. 19When the girl's owners realized that they had lost all chances for making more money, they grabbed Paul and Silas and dragged them into court. 20They told the officials, "These Jews are upsetting our city! 21They are telling us to do things we Romans are not allowed to do."

22The crowd joined in the attack on Paul and Silas. Then the officials tore the clothes off the two men and ordered them to be beaten with a whip. 23After they had been badly beaten, they were put in jail, and the jailer was told to guard them carefully. 24The jailer did as he was told. He put them deep inside the jail and chained their feet to heavy blocks of wood.

25About midnight Paul and Silas were praying and singing praises to God, while the other prisoners listened. 26Suddenly a strong earthquake shook the jail to its foundations. The doors opened, and the chains fell from all the prisoners. 27When the jailer woke up and saw that the doors were open, he thought that the prisoners had escaped. He pulled out his sword and was about to kill himself. 28But Paul shouted, "Don't harm yourself! No one has escaped."

29The jailer asked for a torch and went into the jail. He was shaking all over as he knelt down in front of Paul and Silas. 30After he had led them out of the jail, he asked, "What must I do to be saved?" 31They replied, "Have faith in the Lord Jesus and you will be saved! This is also true for everyone who lives in your home."

32Then Paul and Silas told him and everyone else in his house about the Lord. 33While it was still night, the jailer took them to a place where he could wash their cuts and bruises. Then he and everyone in his home were baptized. 34They were very glad that they had put their faith in God. After this, the jailer took Paul and Silas to his home and gave them something to eat.

35The next morning the officials sent some police with orders for the jailer to let Paul and Silas go. 36The jailer told Paul, "The officials have ordered me to set you free. Now you can leave in peace."

37But Paul told the police, "We are Roman citizens, [d] and the Roman officials had us beaten in public without giving us a trial. They threw us into jail. Now do they think they can secretly send us away? No, they cannot! They will have to come here themselves and let us out." 38When the police told the officials that Paul and Silas were Roman citizens, the officials were afraid. 39So they came and apologized. They led them out of the jail and asked them to please leave town. 40But Paul and Silas went straight to the home of Lydia, where they saw the Lord's followers and encouraged them. Then they left.

Footnote: c. Acts 16:37 Roman citizens: Only a small number of the people living in the Roman Empire were citizens, and they had special rights and privileges.

使 徒 行 傳 16

16 後 來 , 我 們 往 那 禱 告 的 地 方 去 。 有 一 個 使 女 迎 著 面 來 , 他 被 巫 鬼 所 附 , 用 法 術 , 叫 他 主 人 們 大 得 財 利 。 17 他 跟 隨 保 羅 和 我 們 , 喊 著 說 : 這 些 人 是 至 高 神 的 僕 人 , 對 你 們 傳 說 救 人 的 道 。 18 他 一 連 多 日 這 樣 喊 叫 , 保 羅 就 心 中 厭 煩 , 轉 身 對 那 鬼 說 : 我 奉 耶 穌 基 督 的 名 , 吩 咐 你 從 他 身 上 出 來 ! 那 鬼 當 時 就 出 來 了 。 19 使 女 的 主 人 們 見 得 利 的 指 望 沒 有 了 , 便 揪 住 保 羅 和 西 拉 , 拉 他 們 到 市 上 去 見 首 領 ; 20 又 帶 到 官 長 面 前 說 : 這 些 人 原 是 猶 太 人 , 竟 騷 擾 我 們 的 城 , 21 傳 我 們 羅 馬 人 所 不 可 受 不 可 行 的 規 矩 。 22 眾 人 就 一 同 起 來 攻 擊 他 們 。 官 長 吩 咐 剝 了 他 們 的 衣 裳 , 用 棍 打 ; 23 打 了 許 多 棍 , 便 將 他 們 下 在 監 裡 , 囑 咐 禁 卒 嚴 緊 看 守 。 24 禁 卒 領 了 這 樣 的 命 , 就 把 他 們 下 在 內 監 裡 , 兩 腳 上 了 木 狗 。 25 約 在 半 夜 , 保 羅 和 西 拉 禱 告 , 唱 詩 讚 美 神 , 眾 囚 犯 也 側 耳 而 聽 。 26 忽 然 , 地 大 震 動 , 甚 至 監 牢 的 地 基 都 搖 動 了 , 監 門 立 刻 全 開 , 眾 囚 犯 的 鎖 鍊 也 都 鬆 開 了 。 27 禁 卒 一 醒 , 看 見 監 門 全 開 , 以 為 囚 犯 已 經 逃 走 , 就 拔 刀 要 自 殺 。 28 保 羅 大 聲 呼 叫 說 : 不 要 傷 害 自 己 ! 我 們 都 在 這 裡 。 29 禁 卒 叫 人 拿 燈 來 , 就 跳 進 去 , 戰 戰 兢 兢 的 俯 伏 在 保 羅 、 西 拉 面 前 ; 30 又 領 他 們 出 來 , 說 : 二 位 先 生 , 我 當 怎 樣 行 才 可 以 得 救 ? 31 他 們 說 : 當 信 主 耶 穌 , 你 和 你 一 家 都 必 得 救 。 32 他 們 就 把 主 的 道 講 給 他 和 他 全 家 的 人 聽 。 33 當 夜 , 就 在 那 時 候 , 禁 卒 把 他 們 帶 去 , 洗 他 們 的 傷 ; 他 和 屬 乎 他 的 人 立 時 都 受 了 洗 。 34 於 是 禁 卒 領 他 們 上 自 己 家 裡 去 , 給 他 們 擺 上 飯 。 他 和 全 家 , 因 為 信 了 神 , 都 很 喜 樂 。 35 到 了 天 亮 , 官 長 打 發 差 役 來 , 說 : 釋 放 那 兩 個 人 罷 。 36 禁 卒 就 把 這 話 告 訴 保 羅 說 : 官 長 打 發 人 來 叫 釋 放 你 們 , 如 今 可 以 出 監 , 平 平 安 安 的 去 罷 。 37 保 羅 卻 說 : 我 們 是 羅 馬 人 , 並 沒 有 定 罪 , 他 們 就 在 眾 人 面 前 打 了 我 們 , 又 把 我 們 下 在 監 裡 , 現 在 要 私 下 攆 我 們 出 去 麼 ? 這 是 不 行 的 。 叫 他 們 自 己 來 領 我 們 出 去 罷 ! 38 差 役 把 這 話 回 稟 官 長 。 官 長 聽 見 他 們 是 羅 馬 人 , 就 害 怕 了 , 39 於 是 來 勸 他 們 , 領 他 們 出 來 , 請 他 們 離 開 那 城 。 40 二 人 出 了 監 , 往 呂 底 亞 家 裡 去 ; 見 了 弟 兄 們 , 勸 慰 他 們 一 番 , 就 走 了 。

Bible Stories - Acts 12 Angel Rescues Peter in Prison For Sept 14, 2010

Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by permission.

Acts 12 Angel Rescues Peter in Prison For Sept 14, 2010


Herod Causes Trouble for the Church

1At that time King Herod [a] caused terrible suffering for some members of the church. 2He ordered soldiers to cut off the head of James, the brother of John. 3When Herod saw that this pleased the Jewish people, he had Peter arrested during the Festival of Thin Bread. 4He put Peter in jail and ordered four squads of soldiers to guard him. Herod planned to put him on trial in public after the festival. 5While Peter was being kept in jail, the church never stopped praying to God for him.

Peter Is Rescued

6The night before Peter was to be put on trial, he was asleep and bound by two chains. A soldier was guarding him on each side, and two other soldiers were guarding the entrance to the jail. 7Suddenly an angel from the Lord appeared, and light flashed around in the cell. The angel poked Peter in the side and woke him up. Then he said, "Quick! Get up!"

The chains fell off his hands, 8and the angel said, "Get dressed and put on your sandals." Peter did what he was told. Then the angel said, "Now put on your coat and follow me." 9Peter left with the angel, but he thought everything was only a dream. 10They went past the two groups of soldiers, and when they came to the iron gate to the city, it opened by itself. They went out and were going along the street, when all at once the angel disappeared.

11Peter now realized what had happened, and he said, "I am certain that the Lord sent his angel to rescue me from Herod and from everything the Jewish leaders planned to do to me." 12Then Peter went to the house of Mary the mother of John whose other name was Mark. Many of the Lord's followers had come together there and were praying.

13Peter knocked on the gate, and a servant named Rhoda came to answer. 14When she heard Peter's voice, she was too excited to open the gate. She ran back into the house and said that Peter was standing there.

15"You are crazy!" everyone told her. But she kept saying that it was Peter. Then they said, "It must be his angel." [b] 16But Peter kept on knocking, until finally they opened the gate. They saw him and were completely amazed. 17Peter motioned for them to keep quiet. Then he told how the Lord had led him out of jail. He also said, "Tell James [c] and the others what has happened." After that, he left and went somewhere else. 18The next morning the soldiers who had been on guard were terribly worried and wondered what had happened to Peter. 19Herod ordered his own soldiers to search for him, but they could not find him. Then he questioned the guards and had them put to death.

Footnotes: a. Acts 12:1 Herod: Herod Agrippa I, the grandson of Herod the Great. b. Acts 12:15 his angel: Probably meaning "his guardian angel." c. Acts 12:17 James: The brother of the Lord.

使 徒 行 傳 12 1 那 時 , 希 律 王 下 手 苦 害 教 會 中 幾 個 人 , 2 用 刀 殺 了 約 翰 的 哥 哥 雅 各 。 3 他 見 猶 太 人 喜 歡 這 事 , 又 去 捉 拿 彼 得 。 那 時 正 是 除 酵 的 日 子 。 4 希 律 拿 了 彼 得 , 收 在 監 裡 , 交 付 四 班 兵 丁 看 守 , 每 班 四 個 人 , 意 思 要 在 逾 越 節 後 把 他 提 出 來 , 當 著 百 姓 辦 他 。 5 於 是 彼 得 被 囚 在 監 裡 ; 教 會 卻 為 他 切 切 的 禱 告 神 。 6 希 律 將 要 提 他 出 來 的 前 一 夜 , 彼 得 被 兩 條 鐵 鍊 鎖 著 , 睡 在 兩 個 兵 丁 當 中 ; 看 守 的 人 也 在 門 外 看 守 。 7 忽 然 , 有 主 的 一 個 使 者 站 在 旁 邊 , 屋 裡 有 光 照 耀 , 天 使 拍 彼 得 的 肋 旁 , 拍 醒 了 他 , 說 : 快 快 起 來 ! 那 鐵 鍊 就 從 他 手 上 脫 落 下 來 。 8 天 使 對 他 說 : 束 上 帶 子 , 穿 上 鞋 。 他 就 那 樣 做 。 天 使 又 說 : 披 上 外 衣 , 跟 著 我 來 。 9 彼 得 就 出 來 跟 著 他 , 不 知 道 天 使 所 做 是 真 的 , 只 當 見 了 異 象 。 10 過 了 第 一 層 第 二 層 監 牢 , 就 來 到 臨 街 的 鐵 門 , 那 門 自 己 開 了 。 他 們 出 來 , 走 過 一 條 街 , 天 使 便 離 開 他 去 了 。 11 彼 得 醒 悟 過 來 , 說 : 我 現 在 真 知 道 主 差 遣 他 的 使 者 , 救 我 脫 離 希 律 的 手 和 猶 太 百 姓 一 切 所 盼 望 的 。 12 想 了 一 想 , 就 往 那 稱 呼 馬 可 的 約 翰 、 他 母 親 馬 利 亞 家 去 , 在 那 裡 有 好 些 人 聚 集 禱 告 。 13 彼 得 敲 外 門 , 有 一 個 使 女 , 名 叫 羅 大 , 出 來 探 聽 , 14 聽 得 是 彼 得 的 聲 音 , 就 歡 喜 的 顧 不 得 開 門 , 跑 進 去 告 訴 眾 人 說 : 彼 得 站 在 門 外 。 15 他 們 說 : 你 是 瘋 了 ! 使 女 極 力 的 說 : 真 是 他 ! 他 們 說 : 必 是 他 的 天 使 ! 16 彼 得 不 住 的 敲 門 。 他 們 開 了 門 , 看 見 他 , 就 甚 驚 奇 。 17 彼 得 擺 手 , 不 要 他 們 作 聲 , 就 告 訴 他 們 主 怎 樣 領 他 出 監 ; 又 說 : 你 們 把 這 事 告 訴 雅 各 和 眾 弟 兄 。 於 是 出 去 , 往 別 處 去 了 。 18 到 了 天 亮 , 兵 丁 擾 亂 得 很 , 不 知 道 彼 得 往 那 裡 去 了 。 19 希 律 找 他 , 找 不 著 , 就 審 問 看 守 的 人 , 吩 咐 把 他 們 拉 去 殺 了 。

Friday 10 September 2010

Next week's homework/announcement

For Sept 14, 2010:


1. Acts 12: Angel Rescues Peter in Prison

2. Survival English unit 20

3. If you're interested in any discussion material(s), please take them to class. It is your class, thus whatever you're interested in discussing counts.

Teresa may select news for the class again. Thanks Teresa for being willing to take the time to do it!

Our class leader Nancy will collect NT$100 from you for the class funds. Thanks Nancy for being willing to help out again! Good job!

Have a blessed week.

Jennifer

Thursday 24 June 2010

Next week's homework/announcement

Dear students,


Our show time is 12:00-12:10 p.m. on Sun July 4. We'll meet at 11:00 a.m. in Room 304 for the final rehearsal.

July 4 is also the last day for you to get 15% off tuition fee for next term (which begins on Sep 7). New students can also get 15% off if registering on that day (one day only).

For July 29:

1.Rehearse skit

If there's time,

2. Survival unit 21-22

3. Acts 9: Angel Rescues Peter.

Have a blessed week!

Jennifer

Wednesday 9 June 2010

Next week's homework/announcement

Dear students,

Please find the attached skit script for your reference. Some minor changes were made in yesterday's class.

For June 15:
1. Rehearse skit

If there's time:
2. News
3. Survival unit 19
4. Acts 12: Angel Rescues Peter

I forgot to mention that June 15 & 22 are free auditing dates. Please invite people you know of that are interested in learning English. They can participate in the skit rehearsal.

Have a blessed week!

Jennifer

Thursday 3 June 2010

Next week's homework/announcement

Dear students,

For June 8:

1. Rehearse skit for July 4.

We finished modifying the story in class yesterday. Nancy, Solon, David and Rebecca will type up the parts they worked on, then email them to Rebecca. Rebecca is kind enough to offer to compile everyone's part. I'll do the final editing. I'll email the script to everyone by Tue next week. Please print it out and take it to class.

Roles:
Angel: Anna
Sarah: Rebecca
Ishmael: Solon
Hagar: Wendy

The roles needing to be filled are: Abraham and Narrator.

Joe and Alison,
Are you available on Sun July 4 (late morning) to participate in the skit?

If there's time, we'll do

2. Acts 12: Angel Rescued Peter
3. News
4. Survival unit 19



Have a blessed week!

Jennifer

Wednesday 26 May 2010

Next week's homework/announcement

Dear students,

For June 1:

1. Luke 10: The Good Samaritan
2. News
3. Survival unit 19
4. Work on skit

Sun July 4 is the school's show day. The class decided to do a skit on the story of Abraham, Sarah, Hagar and Ishmael, which was part of last term's reading. I'm attaching it. Please bring it to class on June 1.

Nancy has made the request to have our show time scheduled for the morning, likely we'll get late morning.

The Roles are as follows:

1. Abraham
2. Sarah (Nancy)
3. Hagar (Wendy)
4. Adult Ishmael: like narrator to conclude at the end of the skit
5. The Angel (Anna)
6. Narrator: introduces the class at the beginning

Joe, Rebecca, David, Solon, and Alison,

If you can make it to the show day, please choose a role you'd like to play. More roles can be added if you can all make it. We'll start the rehearsal at the latest on June 8 as Nancy and Anna will go overseas for part of the time in June.

If anyone is interested in modifying the story into the script, please let me know. I'll do the final editing.

Have a blessed week!
Jennifer

Thursday 20 May 2010

Next week's homework/announcement

For May 25:


1. News

2. Mathew 6: Do Not Worry.

Luke 10: Martha and Mary

3. Survival unit 18.

Thursday 13 May 2010

Next week's homework/announcement

For May 18, 2010:

1. News

2. Survival unit 17 (we did not get to cover it on May 10)

3. Mathew 4: The Lord Was Tempted.

Thursday 6 May 2010

Next week's homework/announcement

For May 11:

1. News

2. I Samuel 3: The Lord Speaks to Samuel

3. Survival unit 17.

Wednesday 28 April 2010

Next week's homework/announcement

For May 4, 2010:

1. Survival English unit 16 (or 15 again since we did not finish it on Apr 27)

2. Judges 13~16: Samson

3. For those of you who did not get to go through the news that Rebecca prepared for Apr 27, you have the option of going through it on May 4.

Tuesday 20 April 2010

Next week's homework/announcement

For Apr 27, 2010:

1. Civil Development week
    class 7:00 ~ 7:50 PM  
            8:00 ~ 9:00 Lecture prepared by school

2. Free talk or survival unit 15 or News or Genesis 4

Wednesday 14 April 2010

Next week's homework/announcement

For Apr 20, 2010:


1. Survival English unit 14

2. News - Marriage rumours not a plot against us : Carla Bruni (布魯妮:婚變謠言不是什麼陰謀)

3. Joshua 6 The Wall of Jericho Fell


Posted by solon

Wednesday 7 April 2010

Next week's homework/announcement

For Apr 13, 2010:

1. Survival English unit 13

2. News (Rebecca has left copies for the class in the class drawer in the office. Feel free to pick one up from the drawer if you have not got one. Thanks for your thoughtfulness, Rebecca!)

3. Numbers 13~14: 12 Spies

Posted by solon

Bible Stories - Acts 16 Paul and Silas Are Put in Jail

Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by permission.


Acts 16 Paul and Silas Are Put in Jail For June 15, 2010

16One day on our way to the place of prayer, we were met by a slave girl. She had a spirit in her that gave her the power to tell the future. By doing this she made a lot of money for her owners. 17The girl followed Paul and the rest of us and kept yelling, "These men are servants of the Most High God! They are telling you how to be saved."

18This went on for several days. Finally, Paul got so upset that he turned and said to the spirit, "In the name of Jesus Christ, I order you to leave this girl alone!" At once the evil spirit left her. 19When the girl's owners realized that they had lost all chances for making more money, they grabbed Paul and Silas and dragged them into court. 20They told the officials, "These Jews are upsetting our city! 21They are telling us to do things we Romans are not allowed to do."

22The crowd joined in the attack on Paul and Silas. Then the officials tore the clothes off the two men and ordered them to be beaten with a whip. 23After they had been badly beaten, they were put in jail, and the jailer was told to guard them carefully. 24The jailer did as he was told. He put them deep inside the jail and chained their feet to heavy blocks of wood.

25About midnight Paul and Silas were praying and singing praises to God, while the other prisoners listened. 26Suddenly a strong earthquake shook the jail to its foundations. The doors opened, and the chains fell from all the prisoners. 27When the jailer woke up and saw that the doors were open, he thought that the prisoners had escaped. He pulled out his sword and was about to kill himself. 28But Paul shouted, "Don't harm yourself! No one has escaped."

29The jailer asked for a torch and went into the jail. He was shaking all over as he knelt down in front of Paul and Silas. 30After he had led them out of the jail, he asked, "What must I do to be saved?" 31They replied, "Have faith in the Lord Jesus and you will be saved! This is also true for everyone who lives in your home."

32Then Paul and Silas told him and everyone else in his house about the Lord. 33While it was still night, the jailer took them to a place where he could wash their cuts and bruises. Then he and everyone in his home were baptized. 34They were very glad that they had put their faith in God. After this, the jailer took Paul and Silas to his home and gave them something to eat.

35The next morning the officials sent some police with orders for the jailer to let Paul and Silas go. 36The jailer told Paul, "The officials have ordered me to set you free. Now you can leave in peace."

37But Paul told the police, "We are Roman citizens, [d] and the Roman officials had us beaten in public without giving us a trial. They threw us into jail. Now do they think they can secretly send us away? No, they cannot! They will have to come here themselves and let us out." 38When the police told the officials that Paul and Silas were Roman citizens, the officials were afraid. 39So they came and apologized. They led them out of the jail and asked them to please leave town. 40But Paul and Silas went straight to the home of Lydia, where they saw the Lord's followers and encouraged them. Then they left.

Footnote: c. Acts 16:37 Roman citizens: Only a small number of the people living in the Roman Empire were citizens, and they had special rights and privileges.

使 徒 行 傳 16

16 後 來 , 我 們 往 那 禱 告 的 地 方 去 。 有 一 個 使 女 迎 著 面 來 , 他 被 巫 鬼 所 附 , 用 法 術 , 叫 他 主 人 們 大 得 財 利 。 17 他 跟 隨 保 羅 和 我 們 , 喊 著 說 : 這 些 人 是 至 高 神 的 僕 人 , 對 你 們 傳 說 救 人 的 道 。 18 他 一 連 多 日 這 樣 喊 叫 , 保 羅 就 心 中 厭 煩 , 轉 身 對 那 鬼 說 : 我 奉 耶 穌 基 督 的 名 , 吩 咐 你 從 他 身 上 出 來 ! 那 鬼 當 時 就 出 來 了 。 19 使 女 的 主 人 們 見 得 利 的 指 望 沒 有 了 , 便 揪 住 保 羅 和 西 拉 , 拉 他 們 到 市 上 去 見 首 領 ; 20 又 帶 到 官 長 面 前 說 : 這 些 人 原 是 猶 太 人 , 竟 騷 擾 我 們 的 城 , 21 傳 我 們 羅 馬 人 所 不 可 受 不 可 行 的 規 矩 。 22 眾 人 就 一 同 起 來 攻 擊 他 們 。 官 長 吩 咐 剝 了 他 們 的 衣 裳 , 用 棍 打 ; 23 打 了 許 多 棍 , 便 將 他 們 下 在 監 裡 , 囑 咐 禁 卒 嚴 緊 看 守 。 24 禁 卒 領 了 這 樣 的 命 , 就 把 他 們 下 在 內 監 裡 , 兩 腳 上 了 木 狗 。 25 約 在 半 夜 , 保 羅 和 西 拉 禱 告 , 唱 詩 讚 美 神 , 眾 囚 犯 也 側 耳 而 聽 。 26 忽 然 , 地 大 震 動 , 甚 至 監 牢 的 地 基 都 搖 動 了 , 監 門 立 刻 全 開 , 眾 囚 犯 的 鎖 鍊 也 都 鬆 開 了 。 27 禁 卒 一 醒 , 看 見 監 門 全 開 , 以 為 囚 犯 已 經 逃 走 , 就 拔 刀 要 自 殺 。 28 保 羅 大 聲 呼 叫 說 : 不 要 傷 害 自 己 ! 我 們 都 在 這 裡 。 29 禁 卒 叫 人 拿 燈 來 , 就 跳 進 去 , 戰 戰 兢 兢 的 俯 伏 在 保 羅 、 西 拉 面 前 ; 30 又 領 他 們 出 來 , 說 : 二 位 先 生 , 我 當 怎 樣 行 才 可 以 得 救 ? 31 他 們 說 : 當 信 主 耶 穌 , 你 和 你 一 家 都 必 得 救 。 32 他 們 就 把 主 的 道 講 給 他 和 他 全 家 的 人 聽 。 33 當 夜 , 就 在 那 時 候 , 禁 卒 把 他 們 帶 去 , 洗 他 們 的 傷 ; 他 和 屬 乎 他 的 人 立 時 都 受 了 洗 。 34 於 是 禁 卒 領 他 們 上 自 己 家 裡 去 , 給 他 們 擺 上 飯 。 他 和 全 家 , 因 為 信 了 神 , 都 很 喜 樂 。 35 到 了 天 亮 , 官 長 打 發 差 役 來 , 說 : 釋 放 那 兩 個 人 罷 。 36 禁 卒 就 把 這 話 告 訴 保 羅 說 : 官 長 打 發 人 來 叫 釋 放 你 們 , 如 今 可 以 出 監 , 平 平 安 安 的 去 罷 。 37 保 羅 卻 說 : 我 們 是 羅 馬 人 , 並 沒 有 定 罪 , 他 們 就 在 眾 人 面 前 打 了 我 們 , 又 把 我 們 下 在 監 裡 , 現 在 要 私 下 攆 我 們 出 去 麼 ? 這 是 不 行 的 。 叫 他 們 自 己 來 領 我 們 出 去 罷 ! 38 差 役 把 這 話 回 稟 官 長 。 官 長 聽 見 他 們 是 羅 馬 人 , 就 害 怕 了 , 39 於 是 來 勸 他 們 , 領 他 們 出 來 , 請 他 們 離 開 那 城 。 40 二 人 出 了 監 , 往 呂 底 亞 家 裡 去 ; 見 了 弟 兄 們 , 勸 慰 他 們 一 番 , 就 走 了 。

Bible Stories - Luke 10 The Good Samaritan

Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by permission.

Luke 10 The Good Samaritan For June 1, 2010

25An expert in the Law of Moses stood up and asked Jesus a question to see what he would say. "Teacher," he asked, "what must I do to have eternal life?"

26Jesus answered, "What is written in the Scriptures? How do you understand them?" 27The man replied, "The Scriptures say, `Love the Lord your God with all your heart, soul, strength, and mind.' They also say, `Love your neighbors as much as you love yourself.' "

28Jesus said, "You have given the right answer. If you do this, you will have eternal life." 29But the man wanted to show that he knew what he was talking about. So he asked Jesus, "Who are my neighbors?"

30Jesus replied: As a man was going down from Jerusalem to Jericho, robbers attacked him and grabbed everything he had. They beat him up and ran off, leaving him half dead.

31A priest happened to be going down the same road. But when he saw the man, he walked by on the other side. 32Later a temple helper [i] came to the same place. But when he saw the man who had been beaten up, he also went by on the other side. 33A man from Samaria then came traveling along that road. When he saw the man, he felt sorry for him 34and went over to him. He treated his wounds with olive oil and wine [j] and bandaged them. Then he put him on his own donkey and took him to an inn, where he took care of him. 35The next morning he gave the innkeeper two silver coins and said, "Please take care of the man. If you spend more than this on him, I will pay you when I return." 36Then Jesus asked, "Which one of these three people was a real neighbor to the man who was beaten up by robbers?"

37The teacher answered, "The one who showed pity." Jesus said, "Go and do the same!"

Footnotes: i. Luke 10:32 temple helper: A man from the tribe of Levi, whose job it was to work around the temple. j. Luke 10:34 olive oil and wine: In New Testament times these were used as medicine. Sometimes olive oil is a symbol for healing by means of a miracle (see James 5.14).

路 加 福 音 10

25 有 一 個 律 法 師 起 來 試 探 耶 穌 , 說 : 夫 子 ! 我 該 作 甚 麼 才 可 以 承 受 永 生 ? 26 耶 穌 對 他 說 : 律 法 上 寫 的 是 甚 麼 ? 你 念 的 是 怎 樣 呢 ? 27 他 回 答 說 : 「 你 要 盡 心 、 盡 性 、 盡 力 、 盡 意 愛 主 ─ 你 的 神 ; 又 要 愛 鄰 舍 如 同 自 己 。 」 28 耶 穌 說 : 「 你 回 答 的 是 ; 你 這 樣 行 , 就 必 得 永 生 。 」 29 那 人 要 顯 明 自 己 有 理 , 就 對 耶 穌 說 : 誰 是 我 的 鄰 舍 呢 ? 30 耶 穌 回 答 說 : 有 一 個 人 從 耶 路 撒 冷 下 耶 利 哥 去 , 落 在 強 盜 手 中 。 他 們 剝 去 他 的 衣 裳 , 把 他 打 個 半 死 , 就 丟 下 他 走 了 。 31 偶 然 有 一 個 祭 司 從 這 條 路 下 來 , 看 見 他 就 從 那 邊 過 去 了 。 32 又 有 一 個 利 未 人 來 到 這 地 方 , 看 見 他 , 也 照 樣 從 那 邊 過 去 了 。 33 惟 有 一 個 撒 瑪 利 亞 人 行 路 來 到 那 裡 , 看 見 他 就 動 了 慈 心 , 34 上 前 用 油 和 酒 倒 在 他 的 傷 處 , 包 裹 好 了 , 扶 他 騎 上 自 己 的 牲 口 , 帶 到 店 裡 去 照 應 他 。 35 第 二 天 拿 出 二 錢 銀 子 來 , 交 給 店 主 , 說 : 你 且 照 應 他 ; 此 外 所 費 用 的 , 我 回 來 必 還 你 。 36 你 想 , 這 三 個 人 那 一 個 是 落 在 強 盜 手 中 的 鄰 舍 呢 ? 37 他 說 : 是 憐 憫 他 的 。 耶 穌 說 : 你 去 照 樣 行 罷 。

Bible Stories - Acts 12 Angel Rescues Peter in Prison

Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by permission.

Acts 12 Angel Rescues Peter in Prison For June 8, 2010

Herod Causes Trouble for the Church

1At that time King Herod [a] caused terrible suffering for some members of the church. 2He ordered soldiers to cut off the head of James, the brother of John. 3When Herod saw that this pleased the Jewish people, he had Peter arrested during the Festival of Thin Bread. 4He put Peter in jail and ordered four squads of soldiers to guard him. Herod planned to put him on trial in public after the festival. 5While Peter was being kept in jail, the church never stopped praying to God for him.

Peter Is Rescued

6The night before Peter was to be put on trial, he was asleep and bound by two chains. A soldier was guarding him on each side, and two other soldiers were guarding the entrance to the jail. 7Suddenly an angel from the Lord appeared, and light flashed around in the cell. The angel poked Peter in the side and woke him up. Then he said, "Quick! Get up!"

The chains fell off his hands, 8and the angel said, "Get dressed and put on your sandals." Peter did what he was told. Then the angel said, "Now put on your coat and follow me." 9Peter left with the angel, but he thought everything was only a dream. 10They went past the two groups of soldiers, and when they came to the iron gate to the city, it opened by itself. They went out and were going along the street, when all at once the angel disappeared.

11Peter now realized what had happened, and he said, "I am certain that the Lord sent his angel to rescue me from Herod and from everything the Jewish leaders planned to do to me." 12Then Peter went to the house of Mary the mother of John whose other name was Mark. Many of the Lord's followers had come together there and were praying.

13Peter knocked on the gate, and a servant named Rhoda came to answer. 14When she heard Peter's voice, she was too excited to open the gate. She ran back into the house and said that Peter was standing there.

15"You are crazy!" everyone told her. But she kept saying that it was Peter. Then they said, "It must be his angel." [b] 16But Peter kept on knocking, until finally they opened the gate. They saw him and were completely amazed. 17Peter motioned for them to keep quiet. Then he told how the Lord had led him out of jail. He also said, "Tell James [c] and the others what has happened." After that, he left and went somewhere else. 18The next morning the soldiers who had been on guard were terribly worried and wondered what had happened to Peter. 19Herod ordered his own soldiers to search for him, but they could not find him. Then he questioned the guards and had them put to death.

Footnotes: a. Acts 12:1 Herod: Herod Agrippa I, the grandson of Herod the Great. b. Acts 12:15 his angel: Probably meaning "his guardian angel." c. Acts 12:17 James: The brother of the Lord.

使 徒 行 傳 12

1 那 時 , 希 律 王 下 手 苦 害 教 會 中 幾 個 人 , 2 用 刀 殺 了 約 翰 的 哥 哥 雅 各 。 3 他 見 猶 太 人 喜 歡 這 事 , 又 去 捉 拿 彼 得 。 那 時 正 是 除 酵 的 日 子 。 4 希 律 拿 了 彼 得 , 收 在 監 裡 , 交 付 四 班 兵 丁 看 守 , 每 班 四 個 人 , 意 思 要 在 逾 越 節 後 把 他 提 出 來 , 當 著 百 姓 辦 他 。 5 於 是 彼 得 被 囚 在 監 裡 ; 教 會 卻 為 他 切 切 的 禱 告 神 。 6 希 律 將 要 提 他 出 來 的 前 一 夜 , 彼 得 被 兩 條 鐵 鍊 鎖 著 , 睡 在 兩 個 兵 丁 當 中 ; 看 守 的 人 也 在 門 外 看 守 。 7 忽 然 , 有 主 的 一 個 使 者 站 在 旁 邊 , 屋 裡 有 光 照 耀 , 天 使 拍 彼 得 的 肋 旁 , 拍 醒 了 他 , 說 : 快 快 起 來 ! 那 鐵 鍊 就 從 他 手 上 脫 落 下 來 。 8 天 使 對 他 說 : 束 上 帶 子 , 穿 上 鞋 。 他 就 那 樣 做 。 天 使 又 說 : 披 上 外 衣 , 跟 著 我 來 。 9 彼 得 就 出 來 跟 著 他 , 不 知 道 天 使 所 做 是 真 的 , 只 當 見 了 異 象 。 10 過 了 第 一 層 第 二 層 監 牢 , 就 來 到 臨 街 的 鐵 門 , 那 門 自 己 開 了 。 他 們 出 來 , 走 過 一 條 街 , 天 使 便 離 開 他 去 了 。 11 彼 得 醒 悟 過 來 , 說 : 我 現 在 真 知 道 主 差 遣 他 的 使 者 , 救 我 脫 離 希 律 的 手 和 猶 太 百 姓 一 切 所 盼 望 的 。 12 想 了 一 想 , 就 往 那 稱 呼 馬 可 的 約 翰 、 他 母 親 馬 利 亞 家 去 , 在 那 裡 有 好 些 人 聚 集 禱 告 。 13 彼 得 敲 外 門 , 有 一 個 使 女 , 名 叫 羅 大 , 出 來 探 聽 , 14 聽 得 是 彼 得 的 聲 音 , 就 歡 喜 的 顧 不 得 開 門 , 跑 進 去 告 訴 眾 人 說 : 彼 得 站 在 門 外 。 15 他 們 說 : 你 是 瘋 了 ! 使 女 極 力 的 說 : 真 是 他 ! 他 們 說 : 必 是 他 的 天 使 ! 16 彼 得 不 住 的 敲 門 。 他 們 開 了 門 , 看 見 他 , 就 甚 驚 奇 。 17 彼 得 擺 手 , 不 要 他 們 作 聲 , 就 告 訴 他 們 主 怎 樣 領 他 出 監 ; 又 說 : 你 們 把 這 事 告 訴 雅 各 和 眾 弟 兄 。 於 是 出 去 , 往 別 處 去 了 。 18 到 了 天 亮 , 兵 丁 擾 亂 得 很 , 不 知 道 彼 得 往 那 裡 去 了 。 19 希 律 找 他 , 找 不 著 , 就 審 問 看 守 的 人 , 吩 咐 把 他 們 拉 去 殺 了 。

Bible Stories - Matthew 6 Do Not Worry

Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by permission.

Matthew 6 Do Not Worry (Also in Luke 12.22-31) For May 25, 2010


25I tell you not to worry about your life. Don't worry about having something to eat, drink, or wear. Isn't life more than food or clothing? 26Look at the birds in the sky! They don't plant or harvest. They don't even store grain in barns. Yet your Father in heaven takes care of them. Aren't you worth more than birds?

27Can worry make you live longer? [e] 28Why worry about clothes? Look how the wild flowers grow. They don't work hard to make their clothes. 29But I tell you that Solomon with all his wealth [f] wasn't as well clothed as one of them. 30God gives such beauty to everything that grows in the fields, even though it is here today and thrown into a fire tomorrow. He will surely do even more for you! Why do you have such little faith? 31Don't worry and ask yourselves, "Will we have anything to eat? Will we have anything to drink? Will we have any clothes to wear?" 32Only people who don't know God are always worrying about such things. Your Father in heaven knows that you need all of these. 33But more than anything else, put God's work first and do what he wants. Then the other things will be yours as well.

34Don't worry about tomorrow. It will take care of itself. You have enough to worry about today.

Footnotes:

e. Matthew 6:27 live longer: Or "grow taller."

f. Matthew 6:29 Solomon with all his wealth: The Jewish people thought that Solomon was the richest person who had ever lived.

Luke 10 Martha and Mary

38The Lord and his disciples were traveling along and came to a village. When they got there, a woman named Martha welcomed him into her home. 39She had a sister named Mary, who sat down in front of the Lord and was listening to what he said. 40Martha was worried about all that had to be done. Finally, she went to Jesus and said, "Lord, doesn't it bother you that my sister has left me to do all the work by myself? Tell her to come and help me!"

41The Lord answered, "Martha, Martha! You are worried and upset about so many things, 42but only one thing is necessary. Mary has chosen what is best, and it will not be taken away from her."

馬 太 福 音 6

25 所 以 我 告 訴 你 們 , 不 要 為 生 命 憂 慮 吃 甚 麼 , 喝 甚 麼 ; 為 身 體 憂 慮 穿 甚 麼 。 生 命 不 勝 於 飲 食 麼 ? 身 體 不 勝 於 衣 裳 麼 ? 26 你 們 看 那 天 上 的 飛 鳥 , 也 不 種 , 也 不 收 , 也 不 積 蓄 在 倉 裡 , 你 們 的 天 父 尚 且 養 活 他 。 你 們 不 比 飛 鳥 貴 重 得 多 麼 ? 27 你 們 那 一 個 能 用 思 慮 使 壽 數 多 加 一 刻 呢 ( 或 作 : 使 身 量 多 加 一 肘 呢 ) ? 28 何 必 為 衣 裳 憂 慮 呢 ? 你 想 野 地 裡 的 百 合 花 怎 麼 長 起 來 ; 他 也 不 勞 苦 , 也 不 紡 線 。 29 然 而 我 告 訴 你 們 , 就 是 所 羅 門 極 榮 華 的 時 候 , 他 所 穿 戴 的 , 還 不 如 這 花 一 朵 呢 ! 30 你 們 這 小 信 的 人 哪 ! 野 地 裡 的 草 今 天 還 在 , 明 天 就 丟 在 爐 裡 , 神 還 給 他 這 樣 的 妝 飾 , 何 況 你 們 呢 ! 31 所 以 , 不 要 憂 慮 說 : 吃 甚 麼 ? 喝 甚 麼 ? 穿 甚 麼 ? 32 這 都 是 外 邦 人 所 求 的 , 你 們 需 用 的 這 一 切 東 西 , 你 們 的 天 父 是 知 道 的 。 33 你 們 要 先 求 他 的 國 和 他 的 義 , 這 些 東 西 都 要 加 給 你 們 了 。 34 所 以 , 不 要 為 明 天 憂 慮 , 因 為 明 天 自 有 明 天 的 憂 慮 ; 一 天 的 難 處 一 天 當 就 夠 了 。

路 加 福 音 10

38 他 們 走 路 的 時 候 , 耶 穌 進 了 一 個 村 莊 。 有 一 個 女 人 , 名 叫 馬 大 , 接 他 到 自 己 家 裡 。 39 他 有 一 個 妹 子 , 名 叫 馬 利 亞 , 在 耶 穌 腳 前 坐 著 聽 他 的 道 。 40 馬 大 伺 候 的 事 多 , 心 裡 忙 亂 , 就 進 前 來 , 說 : 主 阿 , 我 的 妹 子 留 下 我 一 個 人 伺 候 , 你 不 在 意 麼 ? 請 吩 咐 他 來 幫 助 我 。 41 耶 穌 回 答 說 : 馬 大 ! 馬 大 ! 你 為 許 多 的 事 思 慮 煩 擾 , 42 但 是 不 可 少 的 只 有 一 件 ; 馬 利 亞 已 經 選 擇 那 上 好 的 福 分 , 是 不 能 奪 去 的 。

Bible Stories - Matthew 4 Jesus Was Tempted but Did not Sin

Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by permission.

Matthew 4 Jesus Was Tempted but Did not Sin For May 18, 2010


Jesus and the Devil (Also in Mark 1.12,13; Luke 4.1-13)

1The Holy Spirit led Jesus into the desert, so that the devil could test him. 2After Jesus had gone without eating [a] for forty days and nights, he was very hungry. 3Then the devil came to him and said, "If you are God's Son, tell these stones to turn into bread." 4Jesus answered, "The Scriptures say: `No one can live only on food. People need every word that God has spoken.' "

5Next, the devil took Jesus to the holy city and had him stand on the highest part of the temple. 6The devil said, "If you are God's Son, jump off. The Scriptures say: `God will give his angels orders about you. They will catch you in their arms, and you won't hurt your feet on the stones.' " 7Jesus answered, "The Scriptures also say, `Don't try to test the Lord your God!' "

8Finally, the devil took Jesus up on a very high mountain and showed him all the kingdoms on earth and their power. 9The devil said to him, "I will give all this to you, if you will bow down and worship me." 10Jesus answered, "Go away Satan! The Scriptures say: `Worship the Lord your God and serve only him.' " 11Then the devil left Jesus, and angels came to help him.

Footnote: a. Matthew 4:2 without eating: The Jewish people sometimes went without eating (also called "fasting") to show their love for God or to show sorrow for their sins.

馬 太 福 音 4 1 當 時 , 耶 穌 被 聖 靈 引 到 曠 野 , 受 魔 鬼 的 試 探 。 2 他 禁 食 四 十 晝 夜 , 後 來 就 餓 了 。 3 那 試 探 人 的 進 前 來 , 對 他 說 : 你 若 是 神 的 兒 子 , 可 以 吩 咐 這 些 石 頭 變 成 食 物 。 4 耶 穌 卻 回 答 說 : 經 上 記 著 說 : 人 活 著 , 不 是 單 靠 食 物 , 乃 是 靠 神 口 裡 所 出 的 一 切 話 。 5 魔 鬼 就 帶 他 進 了 聖 城 , 叫 他 站 在 殿 頂 ( 頂 : 原 文 是 翅 ) 上 , 6 對 他 說 : 你 若 是 神 的 兒 子 , 可 以 跳 下 去 , 因 為 經 上 記 著 說 : 主 要 為 你 吩 咐 他 的 使 者 用 手 托 著 你 , 免 得 你 的 腳 碰 在 石 頭 上 。 7 耶 穌 對 他 說 : 經 上 又 記 著 說 : 不 可 試 探 主 ─ 你 的 神 。 8 魔 鬼 又 帶 他 上 了 一 座 最 高 的 山 , 將 世 上 的 萬 國 與 萬 國 的 榮 華 都 指 給 他 看 , 9 對 他 說 : 你 若 俯 伏 拜 我 , 我 就 把 這 一 切 都 賜 給 你 。 10 耶 穌 說 : 撒 但 ( 撒 但 就 是 抵 擋 的 意 思 , 乃 魔 鬼 的 別 名 ) , 退 去 罷 ! 因 為 經 上 記 著 說 : 當 拜 主 你 的 神 , 單 要 事 奉 他 。 11 於 是 , 魔 鬼 離 了 耶 穌 , 有 天 使 來 伺 候 他 。

Bible Stories - The LORD Speaks to Samuel

Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by permission.

The LORD Speaks to Samuel For May 11, 2010

1-2Samuel served the LORD by helping Eli the priest, who was by that time almost blind. In those days, the LORD hardly ever spoke directly to people, and he did not appear to them in dreams very often. But one night, Eli was asleep in his room, 3and Samuel was sleeping on a mat near the sacred chest in the LORD's house. They had not been asleep very long [a] 4when the LORD called out Samuel's name. "Here I am!" Samuel answered. 5Then he ran to Eli and said, "Here I am. What do you want?"

"I didn't call you," Eli answered. "Go back to bed." Samuel went back. 6Again the LORD called out Samuel's name. Samuel got up and went to Eli. "Here I am," he said. "What do you want?" Eli told him, "Son, I didn't call you. Go back to sleep." 7The LORD had not spoken to Samuel before, and Samuel did not recognize the voice. 8When the LORD called out his name for the third time, Samuel went to Eli again and said, "Here I am. What do you want?"

Eli finally realized that it was the LORD who was speaking to Samuel. 9So he said, "Go back and lie down! If someone speaks to you again, answer, `I'm listening, LORD. What do you want me to do?' " Once again Samuel went back and lay down. 10The LORD then stood beside Samuel and called out as he had done before, "Samuel! Samuel!" "I'm listening," Samuel answered. "What do you want me to do?" 11The LORD said: Samuel, I am going to do something in Israel that will shock everyone who hears about it!

The LORD Helps Samuel

19As Samuel grew up, the LORD helped him and made everything Samuel said come true. 20From the town of Dan in the north to the town of Beersheba in the south, everyone in the country knew that Samuel was truly the LORD's prophet. 21The LORD often appeared to Samuel at Shiloh and told him what to say.

Footnotes: a. 1 Samuel 3:3 They. . . long: The Hebrew text has "The lamp was still burning." An olive oil lamp would go out after a few hours if the wick was not adjusted.

撒 母 耳 記 上 3

1 童 子 撒 母 耳 在 以 利 面 前 事 奉 耶 和 華 。 當 那 些 日 子 , 耶 和 華 的 言 語 稀 少 , 不 常 有 默 示 。 2 一 日 , 以 利 睡 臥 在 自 己 的 地 方 ; 他 眼 目 昏 花 , 看 不 分 明 。 3   神 的 燈 在   神 耶 和 華 殿 內 約 櫃 那 裡 , 還 沒 有 熄 滅 , 撒 母 耳 已 經 睡 了 。 4 耶 和 華 呼 喚 撒 母 耳 。 撒 母 耳 說 : 我 在 這 裡 ! 5 就 跑 到 以 利 那 裡 , 說 : 你 呼 喚 我 ? 我 在 這 裡 。 以 利 回 答 說 : 我 沒 有 呼 喚 你 , 你 去 睡 罷 。 他 就 去 睡 了 。 6 耶 和 華 又 呼 喚 撒 母 耳 。 撒 母 耳 起 來 , 到 以 利 那 裡 , 說 : 你 呼 喚 我 ? 我 在 這 裡 。 以 利 回 答 說 : 我 的 兒 , 我 沒 有 呼 喚 你 , 你 去 睡 罷 。 7 那 時 撒 母 耳 還 未 認 識 耶 和 華 , 也 未 得 耶 和 華 的 默 示 。 8 耶 和 華 第 三 次 呼 喚 撒 母 耳 。 撒 母 耳 起 來 , 到 以 利 那 裡 , 說 : 你 又 呼 喚 我 ? 我 在 這 裡 。 以 利 才 明 白 是 耶 和 華 呼 喚 童 子 。 9 因 此 以 利 對 撒 母 耳 說 : 你 仍 去 睡 罷 ; 若 再 呼 喚 你 , 你 就 說 : 耶 和 華 啊 , 請 說 , 僕 人 敬 聽 ! 撒 母 耳 就 去 , 仍 睡 在 原 處 。 10 耶 和 華 又 來 站 著 , 像 前 三 次 呼 喚 說 : 撒 母 耳 啊 ! 撒 母 耳 啊 ! 撒 母 耳 回 答 說 : 請 說 , 僕 人 敬 聽 ! 11 耶 和 華 對 撒 母 耳 說 : 我 在 以 色 列 中 必 行 一 件 事 , 叫 聽 見 的 人 都 必 耳 鳴 。 19 撒 母 耳 長 大 了 , 耶 和 華 與 他 同 在 , 使 他 所 說 的 話 一 句 都 不 落 空 。 20 從 但 到 別 是 巴 所 有 的 以 色 列 人 都 知 道 耶 和 華 立 撒 母 耳 為 先 知 。 21 耶 和 華 又 在 示 羅 顯 現 ; 因 為 耶 和 華 將 自 己 的 話 默 示 撒 母 耳 , 撒 母 耳 就 把 這 話 傳 遍 以 色 列 地 。

Bible Stories - Judges 13-16 Samson

Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by permission.

Judges 13-16 Samson For May 4, 2010

1Once again the Israelites started disobeying the LORD. So he let the Philistines take control of Israel for forty years. 2Manoah from the tribe of Dan lived in the town of Zorah. His wife was not able to have children, 3-5but one day an angel from the LORD appeared to her and said: You have never been able to have any children, but very soon you will be pregnant and have a son. He will belong to God belong to God: The Hebrew text has "be a Nazirite of God." Nazirites were dedicated to God and had to from the day he is born, so his hair must never be cut. And even before he is born, you must not drink any wine or beer or eat any food forbidden by God's laws. Your son will begin to set Israel free from the Philistines. 6She went to Manoah and (told him).

24Later, Manoah's wife did give birth to a son, and she named him Samson. As the boy grew, the LORD blessed him. 25Then, while Samson was staying at Dan's Camp [c] between the towns of Zorah and Eshtaol, the Spirit of the LORD took control of him.

Judges 14

5As Samson and his parents reached the vineyards near Timnah, a fierce young lion suddenly roared and attacked Samson. 6But the LORD's Spirit took control of Samson, and with his bare hands he tore the lion apart, as though it had been a young goat.

Judges 16 Delilah Tricks Samson

4Some time later, Samson fell in love with a woman named Delilah, who lived in Sorek Valley. 5The Philistine rulers [y] went to Delilah and said, " Trick Samson into telling you what makes him so strong and what can make him weak. Then we can tie him up so he can't get away. If you find out his secret, we will each give you eleven hundred pieces of silver." [z] 6The next time Samson was at Delilah's house, she asked, " Samson, what makes you so strong? How can I tie you up so you can't get away? Come on, you can tell me." 7Samson answered, " If someone ties me up with seven new bowstrings that have never been dried, [aa] it will make me just as weak as anyone else."

8-9The Philistine rulers gave seven new bowstrings to Delilah. They also told some of their soldiers to go to Delilah's house and hide in the room where Samson and Delilah were. If the bowstrings made Samson weak, they would be able to capture him. Delilah tied up Samson with the bowstrings and shouted, " Samson, the Philistines are attacking!" Samson snapped the bowstrings, as though they were pieces of scorched string. The Philistines had not found out why Samson was so strong.

10" You lied and made me look like a fool," Delilah said. " Now tell me. How can I really tie you up?" 11Samson answered, " Use some new ropes. If I'm tied up with ropes that have never been used, I'll be just as weak as anyone else." 12Delilah got new ropes and again had some Philistines hide in the room. Then she tied up Samson's arms and shouted, " Samson, the Philistines are attacking!" Samson snapped the ropes as if they were threads.

13" You're still lying and making a fool of me," Delilah said. " Tell me how I can tie you up!" " My hair is in seven braids," Samson replied. " If you weave my braids into the threads on a loom and nail the loom [ab] to a wall, then I will be as weak as anyone else."

14While Samson was asleep, Delilah wove his braids into the threads on a loom and nailed the loom to a wall. [ac] Then she shouted, " Samson, the Philistines are attacking !" Samson woke up and pulled the loom free from its posts in the ground and from the nails in the wall. Then he pulled his hair free from the woven cloth.

15" Samson," Delilah said, " you claim to love me, but you don't mean it! You've made me look like a fool three times now, and you still haven't told me why you are so strong." 16Delilah started nagging and pestering him day after day, until he couldn't stand it any longer.

17Finally, Samson told her the truth. " I have belonged to God [ad] ever since I was born, so my hair has never been cut. If it were ever cut off, my strength would leave me, and I would be as weak as anyone else." 18Delilah realized that he was telling the truth. So she sent someone to tell the Philistine rulers, " Come to my house one more time. Samson has finally told me the truth."

The Philistine rulers went to Delilah's house, and they brought along the silver they had promised her. 19Delilah had lulled Samson to sleep with his head resting in her lap. She signaled to one of the Philistine men as she began cutting off Samson's seven braids. And by the time she was finished, Samson's strength was gone. Delilah tied him up 20and shouted, " Samson, the Philistines are attacking!"

Samson woke up and thought, " I'll break loose and escape, just as I always do." He did not realize that the LORD had stopped helping him. 21The Philistines grabbed Samson and poked out his eyes. They took him to the prison in Gaza and chained him up. Then they put him to work, turning a millstone to grind grain.

22But they didn't cut his hair any more, so it started growing back. 23The Philistine rulers threw a big party and sacrificed a lot of animals to their god Dagon. The rulers said: Samson was our enemy, but our god Dagon helped us capture him! 24-25Everyone there was having a good time, and they shouted, " Bring out Samson--he's still good for a few more laughs!"

The rulers had Samson brought from the prison, and when the people saw him, this is how they praised their god: Samson ruined our crops and killed our people. He was our enemy, but our god helped us capture him. They made fun of Samson for a while, then they told him to stand near the columns that supported the roof. 26A young man was leading Samson by the hand, and Samson said to him, " I need to lean against something. Take me over to the columns that hold up the roof." 27The Philistine rulers were celebrating in a temple packed with people and with three thousand [ae] more on the flat roof. They had all been watching Samson and making fun of him. [af]

28Samson prayed, " Please remember me, LORD God. The Philistines poked out my eyes, but make me strong one last time, so I can take revenge for at least one of my eyes!" [ag] 29Samson was standing between the two middle columns that held up the roof. He felt around and found one column with his right hand, and the other with his left hand.

30Then he shouted, " Let me die with the Philistines!" He pushed against the columns as hard as he could, and the temple collapsed with the Philistine rulers and everyone else still inside. Samson killed more Philistines when he died than he had killed during his entire life. 31b Samson was a leader [ai] of Israel for twenty years.

Footnotes:

c.Judges 13:25 Dan's Camp: Or " Mahaneh-Dan."

u. Judges 16:5 Philistine rulers: There were five rulers, each one controlling part of Philistia.

v. Judges 16:5 silver: About 140 pounds of silver altogether.

w. Judges 16:7 new bowstrings. . . dried: The string for a bow was often made from sinews or internal organs of animals. These strings were made while the animal tissues were still moist, and they became much stronger, once they were dry.

x. Judges 16:13 loom: A large wooden frame on which cloth is woven.

y. Judges 16:14 If you weave. . . to a wall: Some manuscripts of one ancient translation; Hebrew " Weave my braids into the threads on a loom. She nailed the loom to a wall."

z. Judges 16:17 belonged to God: See the note at 13.3-5.

aa. Judges 16:27 three thousand: Hebrew; some manuscripts of one ancient translation " seven hundred."

bb. Judges 16:27 They. . . him: Samson may have been in a courtyard visible from the roof.

cc. Judges 16:28 one of my eyes: Or " my eyes."

dd. Judges 16:31 buried him in his father's tomb: Several family members were often buried in one tomb.

ee. Judges 16:31 leader: See 2.16 and the note there.

士 師 記 13

1 以 色 列 人 又 行 耶 和 華 眼 中 看 為 惡 的 事 , 耶 和 華 將 他 們 交 在 非 利 士 人 手 中 四 十 年 。 2 那 時 , 有 一 個 瑣 拉 人 , 是 屬 但 族 的 , 名 叫 瑪 挪 亞 。 他 的 妻 不 懷 孕 , 不 生 育 。 3 耶 和 華 的 使 者 向 那 婦 人 顯 現 , 對 他 說 : 向 來 你 不 懷 孕 , 不 生 育 , 如 今 你 必 懷 孕 生 一 個 兒 子 。 4 所 以 你 當 謹 慎 , 清 酒 濃 酒 都 不 可 喝 , 一 切 不 潔 之 物 也 不 可 吃 。 5 你 必 懷 孕 生 一 個 兒 子 , 不 可 用 剃 頭 刀 剃 他 的 頭 , 因 為 這 孩 子 一 出 胎 就 歸   神 作 拿 細 耳 人 。 他 必 起 首 拯 救 以 色 列 人 脫 離 非 利 士 人 的 手 。 6 婦 人 就 回 去 對 丈 夫 說 24 後 來 婦 人 生 了 一 個 兒 子 , 給 他 起 名 叫 參 孫 。 孩 子 長 大 , 耶 和 華 賜 福 與 他 。 25 在 瑪 哈 尼 但 , 就 是 瑣 拉 和 以 實 陶 中 間 , 耶 和 華 的 靈 才 感 動 他 。

士 師 記 14 5 參 孫 跟 他 父 母 下 亭 拿 去 , 到 了 亭 拿 的 葡 萄 園 , 見 有 一 隻 少 壯 獅 子 向 他 吼 叫 。 6 耶 和 華 的 靈 大 大 感 動 參 孫 , 他 雖 然 手 無 器 械 , 卻 將 獅 子 撕 裂 , 如 同 撕 裂 山 羊 羔 一 樣 。 他 行 這 事 並 沒 有 告 訴 父 母 。

士 師 記 16 4 後 來 , 參 孫 在 梭 烈 谷 喜 愛 一 個 婦 人 , 名 叫 大 利 拉 。 5 非 利 士 人 的 首 領 上 去 見 那 婦 人 , 對 他 說 : 求 你 誆 哄 參 孫 , 探 探 他 因 何 有 這 麼 大 的 力 氣 , 我 們 用 何 法 能 勝 他 , 捆 綁 剋 制 他 。 我 們 就 每 人 給 你 一 千 一 百 舍 客 勒 銀 子 。 6 大 利 拉 對 參 孫 說 : 求 你 告 訴 我 , 你 因 何 有 這 麼 大 的 力 氣 , 當 用 何 法 捆 綁 剋 制 你 。 7 參 孫 回 答 說 : 人 若 用 七 條 未 乾 的 青 繩 子 捆 綁 我 , 我 就 軟 弱 像 別 人 一 樣 。 8 於 是 非 利 士 人 的 首 領 拿 了 七 條 未 乾 的 青 繩 子 來 , 交 給 婦 人 , 他 就 用 繩 子 捆 綁 參 孫 。 9 有 人 預 先 埋 伏 在 婦 人 的 內 室 裡 。 婦 人 說 : 參 孫 哪 , 非 利 士 人 拿 你 來 了 ! 參 孫 就 掙 斷 繩 子 , 如 掙 斷 經 火 的 麻 線 一 般 。 這 樣 , 他 力 氣 的 根 由 人 還 是 不 知 道 。 10 大 利 拉 對 參 孫 說 : 你 欺 哄 我 , 向 我 說 謊 言 。 現 在 求 你 告 訴 我 當 用 何 法 捆 綁 你 。 11 參 孫 回 答 說 : 人 若 用 沒 有 使 過 的 新 繩 捆 綁 我 , 我 就 軟 弱 像 別 人 一 樣 。 12 大 利 拉 就 用 新 繩 捆 綁 他 , 對 他 說 : 參 孫 哪 , 非 利 士 人 拿 你 來 了 ! 有 人 預 先 埋 伏 在 內 室 裡 。 參 孫 將 臂 上 的 繩 掙 斷 了 , 如 掙 斷 一 條 線 一 樣 。 13 大 利 拉 對 參 孫 說 : 你 到 如 今 還 是 欺 哄 我 , 向 我 說 謊 言 。 求 你 告 訴 我 , 當 用 何 法 捆 綁 你 。 參 孫 回 答 說 : 你 若 將 我 頭 上 的 七 條 髮 綹 , 與 緯 線 同 織 就 可 以 了 。 14 於 是 大 利 拉 將 他 的 髮 綹 與 緯 線 同 織 , 用 橛 子 釘 住 , 對 他 說 : 參 孫 哪 , 非 利 士 人 拿 你 來 了 ! 參 孫 從 睡 中 醒 來 , 將 機 上 的 橛 子 和 緯 線 一 齊 都 拔 出 來 了 。 15 大 利 拉 對 參 孫 說 : 你 既 不 與 我 同 心 , 怎 麼 說 你 愛 我 呢 ? 你 這 三 次 欺 哄 我 , 沒 有 告 訴 我 , 你 因 何 有 這 麼 大 的 力 氣 。 16 大 利 拉 天 天 用 話 催 逼 他 , 甚 至 他 心 裡 煩 悶 要 死 。 17 參 孫 就 把 心 中 所 藏 的 都 告 訴 了 他 , 對 他 說 : 向 來 人 沒 有 用 剃 頭 刀 剃 我 的 頭 , 因 為 我 自 出 母 胎 就 歸   神 作 拿 細 耳 人 ; 若 剃 了 我 的 頭 髮 , 我 的 力 氣 就 離 開 我 , 我 便 軟 弱 像 別 人 一 樣 。 18 大 利 拉 見 他 把 心 中 所 藏 的 都 告 訴 了 他 , 就 打 發 人 到 非 利 士 人 的 首 領 那 裡 , 對 他 們 說 : 他 已 經 把 心 中 所 藏 的 都 告 訴 了 我 , 請 你 們 再 上 來 一 次 。 於 是 非 利 士 人 的 首 領 手 裡 拿 著 銀 子 , 上 到 婦 人 那 裡 。 19 大 利 拉 使 參 孫 枕 著 他 的 膝 睡 覺 , 叫 了 一 個 人 來 剃 除 他 頭 上 的 七 條 髮 綹 。 於 是 大 利 拉 剋 制 他 , 他 的 力 氣 就 離 開 他 了 。 20 大 利 拉 說 : 參 孫 哪 , 非 利 士 人 拿 你 來 了 ! 參 孫 從 睡 中 醒 來 , 心 裡 說 : 我 要 像 前 幾 次 出 去 活 動 身 體 ; 他 卻 不 知 道 耶 和 華 已 經 離 開 他 了 。 21 非 利 士 人 將 他 拿 住 , 剜 了 他 的 眼 睛 , 帶 他 下 到 迦 薩 , 用 銅 鍊 拘 索 他 ; 他 就 在 監 裡 推 磨 。 22 然 而 他 的 頭 髮 被 剃 之 後 , 又 漸 漸 長 起 來 了 。 23 非 利 士 人 的 首 領 聚 集 , 要 給 他 們 的 神 大 袞 獻 大 祭 , 並 且 歡 樂 , 因 為 他 們 說 : 我 們 的   神 將 我 們 的 仇 敵 參 孫 交 在 我 們 手 中 了 。 24 眾 人 看 見 參 孫 , 就 讚 美 他 們 的   神 說 : 我 們 的   神 將 毀 壞 我 們 地 、 殺 害 我 們 許 多 人 的 仇 敵 交 在 我 們 手 中 了 。 25 他 們 正 宴 樂 的 時 候 , 就 說 : 叫 參 孫 來 , 在 我 們 面 前 戲 耍 戲 耍 。 於 是 將 參 孫 從 監 裡 提 出 來 , 他 就 在 眾 人 面 前 戲 耍 。 他 們 使 他 站 在 兩 柱 中 間 。 26 參 孫 向 拉 他 手 的 童 子 說 : 求 你 讓 我 摸 著 托 房 的 柱 子 , 我 要 靠 一 靠 。 27 那 時 房 內 充 滿 男 女 , 非 利 士 人 的 眾 首 領 也 都 在 那 裡 。 房 的 平 頂 上 約 有 三 千 男 女 觀 看 參 孫 戲 耍 。 28 參 孫 求 告 耶 和 華 說 : 主 耶 和 華 啊 , 求 你 眷 念 我 。 神 啊 , 求 你 賜 我 這 一 次 的 力 量 , 使 我 在 非 利 士 人 身 上 報 那 剜 我 雙 眼 的 仇 。 29 參 孫 就 抱 住 托 房 的 那 兩 根 柱 子 : 左 手 抱 一 根 , 右 手 抱 一 根 , 30 說 : 我 情 願 與 非 利 士 人 同 死 ! 就 盡 力 屈 身 , 房 子 倒 塌 , 壓 住 首 領 和 房 內 的 眾 人 。 這 樣 , 參 孫 死 時 所 殺 的 人 比 活 著 所 殺 的 還 多 。 31b參 孫 作 以 色 列 的 士 師 二 十 年 。

Bible Stories - Joshua 6 The Wall of Jericho Fell

Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by permission.

Joshua 6 The Wall of Jericho Fell For Apr 20, 2010


1Meanwhile, the people of Jericho had been locking the gates in their town wall because they were afraid of the Israelites. No one could go out or come in. 2-3The LORD said to Joshua: With my help, you and your army will defeat the king of Jericho and his army, and you will capture the town. Here is how to do it: March slowly around Jericho once a day for six days. 4Take along the sacred chest and have seven priests walk in front of it, carrying trumpets. [a] But on the seventh day, march slowly around the town seven times while the priests blow their trumpets. 5Then the priests will blast on their trumpets, and everyone else will shout. The wall will fall down, and your soldiers can go straight in from every side.

6Joshua called the priests together and said, " Take the chest and have seven priests carry trumpets and march ahead of it." 7-10Next, he gave the army their orders: " March slowly around Jericho. A few of you will go ahead of the chest to guard it, but most of you will follow it. Don't shout the battle cry or yell or even talk until the day I tell you to. Then let out a shout!"

As soon as Joshua finished giving the orders, the army started marching. One group of soldiers led the way, with seven priests marching behind them and blowing trumpets. Then came the priests carrying the chest, followed by the rest of the soldiers. 11They obeyed Joshua's orders and carried the chest once around the town before returning to camp for the night.

12-14Early the next morning, Joshua and everyone else started marching around Jericho in the same order as the day before. One group of soldiers was in front, followed by the seven priests with trumpets and the priests who carried the chest. The rest of the army came next. The seven priests blew their trumpets while everyone marched slowly around Jericho and back to camp. They did this once a day for six days.

15On the seventh day, the army got up at daybreak. They marched slowly around Jericho the same as they had done for the past six days, except on this day they went around seven times. 16Then the priests blew the trumpets, and Joshua yelled: Get ready to shout! The LORD will let you capture this town. 17But you must destroy it and everything in it, to show that it now belongs to the LORD. [b] The woman Rahab helped the spies we sent, [c] so protect her and the others who are inside her house. But kill everyone else in the town. 18-19The silver and gold and everything made of bronze and iron belong to the LORD and must be put in his treasury. Be careful to follow these instructions, because if you see something you want and take it, the LORD will destroy Israel. And it will be all your fault. [d] 20The priests blew their trumpets again, and the soldiers shouted as loud as they could. The walls of Jericho fell flat. Then the soldiers rushed up the hill, went straight into the town, and captured it. 21They killed everyone, men and women, young and old, everyone except Rahab and the others in her house. They even killed every cow, sheep, and donkey.

Footnotes:

a. Joshua 6:4 trumpets: These were hollowed-out ram's horns.

b. Joshua 6:17 destroy. . . now belongs to the LORD: Destroying a city and everything in it, including its people and animals, showed that it belonged to the LORD and could no longer be used by humans.

c. Joshua 6:17 sent: See 2.1,21.

d. Joshua 6:18 Be careful. . . fault: One ancient translation; Hebrew " Don't keep any of it for yourself. If you do, the LORD will destroy both you and Israel."

e. Joshua 6:21 camp: Rahab and her family were Canaanites and were considered unclean. If they stayed in the Israelite army camp, the Lord would not help the Israelite army in battle (see Deuteronomy 23.9-14). However, Rahab and her family later became part of Israel.

f. Joshua 6:21 the LORD's house: A name for the place of worship, which at that time was the sacred tent.

約 書 亞 記 6

1 耶 利 哥 的 城 門 因 以 色 列 人 就 關 得 嚴 緊 , 無 人 出 入 。 2 耶 和 華 曉 諭 約 書 亞 說 : 看 哪 , 我 已 經 把 耶 利 哥 和 耶 利 哥 的 王 , 並 大 能 的 勇 士 , 都 交 在 你 手 中 。 3 你 們 的 一 切 兵 丁 要 圍 繞 這 城 , 一 日 圍 繞 一 次 , 六 日 都 要 這 樣 行 。 4 七 個 祭 司 要 拿 七 個 羊 角 走 在 約 櫃 前 。 到 第 七 日 , 你 們 要 繞 城 七 次 , 祭 司 也 要 吹 角 。 5 他 們 吹 的 角 聲 拖 長 , 你 們 聽 見 角 聲 , 眾 百 姓 要 大 聲 呼 喊 , 城 牆 就 必 塌 陷 , 各 人 都 要 往 前 直 上 。 6 嫩 的 兒 子 約 書 亞 召 了 祭 司 來 , 吩 咐 他 們 說 : 你 們 抬 起 約 櫃 來 , 要 有 七 個 祭 司 拿 七 個 羊 角 走 在 耶 和 華 的 約 櫃 前 ; 7 又 對 百 姓 說 : 你 們 前 去 繞 城 , 帶 兵 器 的 要 走 在 耶 和 華 的 約 櫃 前 。 8 約 書 亞 對 百 姓 說 完 了 話 , 七 個 祭 司 拿 七 個 羊 角 走 在 耶 和 華 面 前 吹 角 ; 耶 和 華 的 約 櫃 在 他 們 後 面 跟 隨 。 9 帶 兵 器 的 走 在 吹 角 的 祭 司 前 面 , 後 隊 隨 著 約 櫃 行 。 祭 司 一 面 走 一 面 吹 。 10 約 書 亞 吩 咐 百 姓 說 : 你 們 不 可 呼 喊 , 不 可 出 聲 , 連 一 句 話 也 不 可 出 你 們 的 口 , 等 到 我 吩 咐 你 們 呼 喊 的 日 子 , 那 時 才 可 以 呼 喊 。 11 這 樣 , 他 使 耶 和 華 的 約 櫃 繞 城 , 把 城 繞 了 一 次 ; 眾 人 回 到 營 裡 , 就 在 營 裡 住 宿 。 12 約 書 亞 清 早 起 來 , 祭 司 又 抬 起 耶 和 華 的 約 櫃 。 13 七 個 祭 司 拿 七 個 羊 角 在 耶 和 華 的 約 櫃 前 , 時 常 行 走 吹 角 ; 帶 兵 器 的 在 他 們 前 面 走 , 後 隊 隨 著 耶 和 華 的 約 櫃 行 。 祭 司 一 面 走 一 面 吹 。 14 第 二 日 , 眾 人 把 城 繞 了 一 次 , 就 回 營 裡 去 。 六 日 都 是 這 樣 行 。 15 第 七 日 清 早 , 黎 明 的 時 候 , 他 們 起 來 , 照 樣 繞 城 七 次 ; 惟 獨 這 日 把 城 繞 了 七 次 。 16 到 了 第 七 次 , 祭 司 吹 角 的 時 候 , 約 書 亞 吩 咐 百 姓 說 : 呼 喊 罷 , 因 為 耶 和 華 已 經 把 城 交 給 你 們 了 ! 17 這 城 和 其 中 所 有 的 都 要 在 耶 和 華 面 前 毀 滅 ; 只 有 妓 女 喇 合 與 他 家 中 所 有 的 可 以 存 活 , 因 為 他 隱 藏 了 我 們 所 打 發 的 使 者 。 18 至 於 你 們 , 務 要 謹 慎 , 不 可 取 那 當 滅 的 物 , 恐 怕 你 們 取 了 那 當 滅 的 物 就 連 累 以 色 列 的 全 營 , 使 全 營 受 咒 詛 。 19 惟 有 金 子 、 銀 子 , 和 銅 鐵 的 器 皿 都 要 歸 耶 和 華 為 聖 , 必 入 耶 和 華 的 庫 中 。 20 於 是 百 姓 呼 喊 , 祭 司 也 吹 角 。 百 姓 聽 見 角 聲 , 便 大 聲 呼 喊 , 城 牆 就 塌 陷 , 百 姓 便 上 去 進 城 , 各 人 往 前 直 上 , 將 城 奪 取 。 21 又 將 城 中 所 有 的 , 不 拘 男 女 老 少 , 牛 羊 和 驢 , 都 用 刀 殺 盡 。

Bible Stories - Numbers 13-14

Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by permission.

Numbers 13-14 For Apr 13, 2010


Twelve Men Are Sent into Canaan (Deuteronomy 1.19-33)

1The LORD said to Moses, 2" Choose a leader from each tribe and send them into Canaan to explore the land I am giving you."

3So Moses sent twelve tribal leaders from Israel's camp in the Paran Desert 4-16with orders to explore the land of Canaan. And here are their names: Shammua son of Zaccur from Reuben, Shaphat son of Hori from Simeon, Caleb son of Jephunneh from Judah, Igal son of Joseph from Issachar, Joshua son of Nun from Ephraim, [a] Palti son of Raphu from Benjamin, Gaddiel son of Sodi from Zebulun, Gaddi son of Susi from Manasseh, Ammiel son of Gemalli from Dan, Sethur son of Michael from Asher, Nahbi son of Vophsi from Naphtali, and Geuel son of Machi from Gad.

17Before Moses sent them into Canaan, he said: After you go through the Southern Desert of Canaan, continue north into the hill country 18and find out what those regions are like. Be sure to remember how many people live there, how strong they are, 19-20and if they live in open towns or walled cities. See if the land is good for growing crops and find out what kinds of trees grow there. It's time for grapes to ripen, so try to bring back some of the fruit that grows there.

21The twelve men left to explore Canaan from the Zin Desert in the south all the way to the town of Rehob near Lebo-Hamath in the north. 22As they went through the Southern Desert, they came to the town of Hebron, which was seven years older than the Egyptian town of Zoan. In Hebron, they saw the three Anakim [b] clans of Ahiman, Sheshai, and Talmai. 23-24When they got to Bunch Valley, [c] they cut off a branch with such a huge bunch of grapes, that it took two men to carry it on a pole. That's why the place was called Bunch Valley. Along with the grapes, they also took back pomegranates [d] and figs.

The Men Report Back to the People

25After exploring the land of Canaan forty days, 26the twelve men returned to Kadesh in the Paran Desert and told Moses, Aaron, and the people what they had seen. They showed them the fruit 27and said: Look at this fruit! The land we explored is rich with milk and honey. 28But the people who live there are strong, and their cities are large and walled. We even saw the three Anakim [e] clans. 29Besides that, the Amalekites live in the Southern Desert; the Hittites, Jebusites, and Amorites are in the hill country; and the Canaanites [f] live along the Mediterranean Sea and the Jordan River. 30Caleb calmed down the crowd and said, " Let's go and take the land. I know we can do it!"

31But the other men replied, " Those people are much too strong for us." 32Then they started spreading rumors and saying, " We won't be able to grow anything in that soil. And the people are like giants. 33In fact, we saw the Nephilim who are the ancestors of the Anakim. They were so big that we felt as small as grasshoppers."

Numbers 14 The Israelites Rebel against Moses

1After the Israelites heard the report from the twelve men who had explored Canaan, the people cried all night 2and complained to Moses and Aaron, " We wish we had died in Egypt or somewhere out here in the desert! 3Is the LORD leading us into Canaan, just to have us killed and our women and children captured? We'd be better off in Egypt." 4Then they said to one another, " Let's choose our own leader and go back."

5Moses and Aaron bowed down to pray in front of the crowd. 6Joshua and Caleb tore their clothes in sorrow 7and said: We saw the land ourselves, and it's very good. 8If we obey the LORD, he will surely give us that land rich with milk and honey. 9So don't rebel. We have no reason to be afraid of the people who live there. The LORD is on our side, and they won't stand a chance against us! 10The crowd threatened to stone Moses and Aaron to death. But just then, the LORD appeared in a cloud at the sacred tent.

Moses Prays for the People

11The LORD said to Moses, " I have done great things for these people, and they still reject me by refusing to believe in my power. 12So they will no longer be my people. I will destroy them, but I will make you the ancestor of a nation even stronger than theirs."

13-16Moses replied: With your mighty power you rescued your people from Egypt, so please don't destroy us here in the desert. If you do, the Egyptians will hear about it and tell the people of Canaan. Those Canaanites already know that we are your people, and that we see you face to face. And they have heard how you lead us with a thick cloud during the day and flaming fire at night. But if you kill us, they will claim it was because you weren't powerful enough to lead us into Canaan as you promised.

17Show us your great power, LORD. You promised 18that you love to show mercy and kindness. And you said that you are very patient, but that you will punish everyone guilty of doing wrong--not only them but their children and grandchildren as well. 19You are merciful, and you treat people better than they deserve. So please forgive these people, just as you have forgiven them ever since they left Egypt.

20Then the LORD said to Moses: In answer to your prayer, I do forgive them. 21But as surely as I live and my power has no limit, 22-23I swear that not one of these Israelites will enter the land I promised to give their ancestors. These people have seen my power in Egypt and in the desert, but they will never see Canaan. They have disobeyed and tested me too many times. 24But my servant Caleb isn't like the others. So because he has faith in me, I will allow him to cross into Canaan, and his descendants will settle there. 25Now listen, Moses! The Amalekites and the Canaanites live in the valleys of Canaan. [g] And tomorrow morning, you'll need to turn around and head back into the desert toward the Red Sea. [h]

The Israelites Are Punished for Complaining

26The LORD told Moses and Aaron 27-28to give this message to the people of Israel: You sinful people have complained against me too many times! Now I swear by my own life that I will give you exactly what you wanted. [i] 29You will die right here in the desert, and your dead bodies will cover the ground. You have insulted me, and none of you men who are over twenty years old 30will enter the land that I solemnly promised to give you as your own--only Caleb and Joshua [j] will go in. 31You were worried that your own children would be captured. But I, the LORD, will let them enter the land you have rejected. 32You will die here in the desert! 33Your children will wander around in this desert forty years, suffering because of your sins, until all of you are dead. 34I will cruelly punish you every day for the next forty years--one year for each day that the land was explored. 35You sinful people who ganged up against me will die here in the desert.

36Ten of the men sent to explore the land had brought back bad news and had made the people complain against the LORD. 37So he sent a deadly disease that killed those men, 38but he let Joshua and Caleb live.

The Israelites Fail To Enter Canaan (Deuteronomy 1.41-45)

39The people of Israel were very sad after Moses gave them the LORD's message. 40So they got up early the next morning and got ready to head toward the hill country of Canaan. They said, " We were wrong to complain about the LORD. Let's go into the land that he promised us."

41But Moses replied, " You're disobeying the LORD! Your plan won't work, 42-43so don't even try it. The LORD refuses to help you, because you turned your backs on him. The Amalekites and the Canaanites are your enemies, and they will attack and defeat you."

44But the Israelites ignored Moses [k] and marched toward the hill country, even though the sacred chest and Moses did not go with them. 45The Amalekites and the Canaanites came down from the hill country, defeated the Israelites, and chased them as far as the town of Hormah.

Footnotes:

a. Numbers 13:4 Joshua. . . Ephraim: Hebrew " Hoshea son of Nun from Ephraim; Moses renamed him Joshua."

b. Numbers 13:22 Anakim: Perhaps a group of very large people (see Deuteronomy 2.10,11,20,21).

c. Numbers 13:23 Bunch Valley: Or " Eshcol Valley."

d. Numbers 13:23 pomegranates: A bright red fruit that looks like an apple.

e. Numbers 13:28 Anakim: See the note at verse 22.

f. Numbers 13:29 Amalekites. . . Hittites. . . Jebusites. . . Amorites. . . Canaanites: These people lived in Canaan before the Israelites.

g. Numbers 14:25 The Amalekites and the Canaanites. . . valleys of Canaan: That is, all possible ways into Canaan were blocked.

h. Numbers 14:25 Red Sea: Hebrew yam suph, here referring to the Gulf of Aqaba, since the term is extended to include the northeastern arm of the Red Sea (see also the note at Exodus 13.18).

i. Numbers 14:27 wanted: See verse 2.

j. Numbers 14:30 Caleb and Joshua: Hebrew " Caleb son of Jephunneh and Joshua son of Nun."

k. Numbers 14:44 ignored Moses: One possible meaning for the difficult Hebrew text.

民 數 記 13

1 耶 和 華 曉 諭 摩 西 說 : 2 你 打 發 人 去 窺 探 我 所 賜 給 以 色 列 人 的 迦 南 地 , 他 們 每 支 派 中 要 打 發 一 個 人 , 都 要 作 首 領 的 。 3 摩 西 就 照 耶 和 華 的 吩 咐 , 從 巴 蘭 的 曠 野 打 發 他 們 去 ; 他 們 都 是 以 色 列 人 的 族 長 。 4 他 們 的 名 字 : 屬 流 便 支 派 的 有 撒 刻 的 兒 子 沙 母 亞 。 5 屬 西 緬 支 派 的 有 何 利 的 兒 子 的 沙 法 。 6 屬 猶 大 支 派 的 有 耶 孚 尼 的 兒 子 迦 勒 。 7 屬 以 薩 迦 支 派 的 有 約 色 的 兒 子 以 迦 。 8 屬 以 法 蓮 支 派 的 有 嫩 的 兒 子 何 西 阿 。 9 屬 便 雅 憫 支 派 的 有 拉 孚 的 兒 子 帕 提 。 10 屬 西 布 倫 支 派 的 有 梭 底 的 兒 子 迦 疊 。 11 約 瑟 的 子 孫 屬 瑪 拿 西 支 派 的 有 穌 西 的 兒 子 迦 底 。 12 屬 但 支 派 的 有 基 瑪 利 的 兒 子 亞 米 利 。 13 屬 亞 設 支 派 的 有 米 迦 勒 的 兒 子 西 帖 。 14 屬 拿 弗 他 利 支 派 的 有 縛 西 的 兒 子 拿 比 。 15 屬 迦 得 支 派 的 有 瑪 基 的 兒 子 臼 利 。 16 這 就 是 摩 西 所 打 發 窺 探 那 地 之 人 的 名 字 。 摩 西 就 稱 嫩 的 兒 子 何 西 阿 為 約 書 亞 。

17 摩 西 打 發 他 們 去 窺 探 迦 南 地 , 說 : 你 們 從 南 地 上 山 地 去 , 18 看 那 地 如 何 , 其 中 所 住 的 民 是 強 是 弱 , 是 多 是 少 , 19 所 住 之 地 是 好 是 歹 , 所 住 之 處 是 營 盤 是 堅 城 。 20 又 看 那 地 土 是 肥 美 是 瘠 薄 , 其 中 有 樹 木 沒 有 。 你 們 要 放 開 膽 量 , 把 那 地 的 果 子 帶 些 來 。 那 時 正 是 葡 萄 初 熟 的 時 候 。

21 他 們 上 去 窺 探 那 地 , 從 尋 的 曠 野 到 利 合 , 直 到 哈 馬 口 。 22 他 們 從 南 地 上 去 , 到 了 希 伯 崙 ; 在 那 裡 有 亞 衲 族 人 亞 希 幔 、 示 篩 、 撻 買 。 原 來 希 伯 崙 城 被 建 造 比 埃 及 的 鎖 安 城 早 七 年 。 23 他 們 到 了 以 實 各 谷 , 從 那 裡 砍 了 葡 萄 樹 的 一 枝 , 上 頭 有 一 掛 葡 萄 , 兩 個 人 用 杠 抬 著 , 又 帶 了 些 石 榴 和 無 花 果 來 。 24 因 為 以 色 列 人 從 那 裡 砍 來 的 那 掛 葡 萄 , 所 以 那 地 方 叫 做 以 實 各 谷 。

25 過 了 四 十 天 , 他 們 窺 探 那 地 才 回 來 , 26 到 了 巴 蘭 曠 野 的 加 低 斯 , 見 摩 西 、 亞 倫 , 並 以 色 列 的 全 會 眾 , 回 報 摩 西 、 亞 倫 , 並 全 會 眾 , 又 把 那 地 的 果 子 給 他 們 看 ; 27 又 告 訴 摩 西 說 : 我 們 到 了 你 所 打 發 我 們 去 的 那 地 , 果 然 是 流 奶 與 蜜 之 地 ; 這 就 是 那 地 的 果 子 。 28 然 而 住 那 地 的 民 強 壯 , 城 邑 也 堅 固 寬 大 , 並 且 我 們 在 那 裡 看 見 了 亞 衲 族 的 人 。 29 亞 瑪 力 人 住 在 南 地 ; 赫 人 、 耶 布 斯 人 、 亞 摩 利 人 、 住 在 山 地 ; 迦 南 人 住 在 海 邊 並 約 但 河 旁 。 30 迦 勒 在 摩 西 面 前 安 撫 百 姓 , 說 : 我 們 立 刻 上 去 得 那 地 罷 ! 我 們 足 能 得 勝 。 31 但 那 些 和 他 同 去 的 人 說 : 我 們 不 能 上 去 攻 擊 那 民 , 因 為 他 們 比 我 們 強 壯 。 32 探 子 中 有 人 論 到 所 窺 探 之 地 , 向 以 色 列 人 報 惡 信 , 說 : 我 們 所 窺 探 、 經 過 之 地 是 吞 吃 居 民 之 地 , 我 們 在 那 裡 所 看 見 的 人 民 都 身 量 高 大 。 33 我 們 在 那 裡 看 見 亞 衲 族 人 , 就 是 偉 人 ; 他 們 是 偉 人 的 後 裔 。 據 我 們 看 , 自 己 就 如 蚱 蜢 一 樣 ; 據 他 們 看 , 我 們 也 是 如 此 。

民 數 記 14

1 當 下 , 全 會 眾 大 聲 喧 嚷 ; 那 夜 百 姓 都 哭 號 。 2 以 色 列 眾 人 向 摩 西 、 亞 倫 發 怨 言 ; 全 會 眾 對 他 們 說 : 巴 不 得 我 們 早 死 在 埃 及 地 , 或 是 死 在 這 曠 野 。 3 耶 和 華 為 甚 麼 把 我 們 領 到 那 地 , 使 我 們 倒 在 刀 下 呢 ? 我 們 的 妻 子 和 孩 子 必 被 擄 掠 。 我 們 回 埃 及 去 豈 不 好 麼 ? 4 眾 人 彼 此 說 : 我 們 不 如 立 一 個 首 領 回 埃 及 去 罷 !

5 摩 西 、 亞 倫 就 俯 伏 在 以 色 列 全 會 眾 面 前 。 6 窺 探 地 的 人 中 , 嫩 的 兒 子 約 書 亞 和 耶 孚 尼 的 兒 子 迦 勒 撕 裂 衣 服 , 7 對 以 色 列 全 會 眾 說 : 我 們 所 窺 探 、 經 過 之 地 是 極 美 之 地 。 8 耶 和 華 若 喜 悅 我 們 , 就 必 將 我 們 領 進 那 地 , 把 地 賜 給 我 們 ; 那 地 原 是 流 奶 與 蜜 之 地 。 9 但 你 們 不 可 背 叛 耶 和 華 , 也 不 要 怕 那 地 的 居 民 ; 因 為 他 們 是 我 們 的 食 物 , 並 且 蔭 庇 他 們 的 已 經 離 開 他 們 。 有 耶 和 華 與 我 們 同 在 , 不 要 怕 他 們 !

10 但 全 會 眾 說 : 拿 石 頭 打 死 他 們 二 人 。 忽 然 , 耶 和 華 的 榮 光 在 會 幕 中 向 以 色 列 眾 人 顯 現 。 11 耶 和 華 對 摩 西 說 : 這 百 姓 藐 視 我 要 到 幾 時 呢 ? 我 在 他 們 中 間 行 了 這 一 切 神 蹟 , 他 們 還 不 信 我 要 到 幾 時 呢 ? 12 我 要 用 瘟 疫 擊 殺 他 們 , 使 他 們 不 得 承 受 那 地 , 叫 你 的 後 裔 成 為 大 國 , 比 他 們 強 勝 。 13 摩 西 對 耶 和 華 說 : 埃 及 人 必 聽 見 這 事 ; 因 為 你 曾 施 展 大 能 , 將 這 百 姓 從 他 們 中 間 領 上 來 。 14 埃 及 人 要 將 這 事 傳 給 迦 南 地 的 居 民 ; 那 民 已 經 聽 見 你 ─ 耶 和 華 是 在 這 百 姓 中 間 ; 因 為 你 面 對 面 被 人 看 見 , 有 你 的 雲 彩 停 在 他 們 以 上 。 你 日 間 在 雲 柱 中 , 夜 間 在 火 柱 中 , 在 他 們 前 面 行 。 15 如 今 你 若 把 這 百 姓 殺 了 , 如 殺 一 人 , 那 些 聽 見 你 名 聲 的 列 邦 必 議 論 說 : 16 耶 和 華 因 為 不 能 把 這 百 姓 領 進 他 向 他 們 起 誓 應 許 之 地 , 所 以 在 曠 野 把 他 們 殺 了 。 17 現 在 求 主 大 顯 能 力 , 照 你 所 說 過 的 話 說 : 18 耶 和 華 不 輕 易 發 怒 , 並 有 豐 盛 的 慈 愛 , 赦 免 罪 孽 和 過 犯 ; 萬 不 以 有 罪 的 為 無 罪 , 必 追 討 他 的 罪 , 自 父 及 子 , 直 到 三 、 四 代 。 19 求 你 照 你 的 大 慈 愛 赦 免 這 百 姓 的 罪 孽 , 好 像 你 從 埃 及 到 如 今 常 赦 免 他 們 一 樣 。

20 耶 和 華 說 : 我 照 著 你 的 話 赦 免 了 他 們 。 21 然 我 指 著 我 的 永 生 起 誓 , 遍 地 要 被 我 的 榮 耀 充 滿 。 22 這 些 人 雖 看 見 我 的 榮 耀 和 我 在 埃 及 與 曠 野 所 行 的 神 蹟 , 仍 然 試 探 我 這 十 次 , 不 聽 從 我 的 話 , 23 他 們 斷 不 得 看 見 我 向 他 們 的 祖 宗 所 起 誓 應 許 之 地 。 凡 藐 視 我 的 , 一 個 也 不 得 看 見 ; 24 惟 獨 我 的 僕 人 迦 勒 , 因 他 另 有 一 個 心 志 , 專 一 跟 從 我 , 我 就 把 他 領 進 他 所 去 過 的 那 地 ; 他 的 後 裔 也 必 得 那 地 為 業 。 25 亞 瑪 力 人 和 迦 南 人 住 在 谷 中 , 明 天 你 們 要 轉 回 , 從 紅 海 的 路 往 曠 野 去 。 26 耶 和 華 對 摩 西 、 亞 倫 說 : 27 這 惡 會 眾 向 我 發 怨 言 , 我 忍 耐 他 們 要 到 幾 時 呢 ? 以 色 列 人 向 我 所 發 的 怨 言 , 我 都 聽 見 了 。 28 你 們 告 訴 他 們 , 耶 和 華 說 : 我 指 著 我 的 永 生 起 誓 , 我 必 要 照 你 們 達 到 我 耳 中 的 話 待 你 們 。 29 你 們 的 屍 首 必 倒 在 這 曠 野 , 並 且 你 們 中 間 凡 被 數 點 、 從 二 十 歲 以 外 、 向 我 發 怨 言 的 , 30 必 不 得 進 我 起 誓 應 許 叫 你 們 住 的 那 地 ; 惟 有 耶 孚 尼 的 兒 子 迦 勒 和 嫩 的 兒 子 約 書 亞 才 能 進 去 。 31 但 你 們 的 婦 人 孩 子 , 就 是 你 們 所 說 、 要 被 擄 掠 的 , 我 必 把 他 們 領 進 去 , 他 們 就 得 知 你 們 所 厭 棄 的 那 地 。

32 至 於 你 們 , 你 們 的 屍 首 必 倒 在 這 曠 野 ; 33 你 們 的 兒 女 必 在 曠 野 飄 流 四 十 年 , 擔 當 你 們 淫 行 的 罪 , 直 到 你 們 的 屍 首 在 曠 野 消 滅 。 34 按 你 們 窺 探 那 地 的 四 十 日 , 一 年 頂 一 日 , 你 們 要 擔 當 罪 孽 四 十 年 , 就 知 道 我 與 你 們 疏 遠 了 , 35 我 ─ 耶 和 華 說 過 , 我 總 要 這 樣 待 這 一 切 聚 集 敵 我 的 惡 會 眾 ; 他 們 必 在 這 曠 野 消 滅 , 在 這 裡 死 亡 。 36 摩 西 所 打 發 、 窺 探 那 地 的 人 回 來 , 報 那 地 的 惡 信 , 叫 全 會 眾 向 摩 西 發 怨 言 , 37 這 些 報 惡 信 的 人 都 遭 瘟 疫 , 死 在 耶 和 華 面 前 。 38 其 中 惟 有 嫩 的 兒 子 約 書 亞 和 耶 孚 尼 的 兒 子 迦 勒 仍 然 存 活 。

39 摩 西 將 這 些 話 告 訴 以 色 列 眾 人 , 他 們 就 甚 悲 哀 。 40 清 早 起 來 , 上 山 頂 去 , 說 : 我 們 在 這 裡 , 我 們 有 罪 了 ; 情 願 上 耶 和 華 所 應 許 的 地 方 去 。 41 摩 西 說 : 你 們 為 何 違 背 耶 和 華 的 命 令 呢 ? 這 事 不 能 順 利 了 。 42 不 要 上 去 ; 因 為 耶 和 華 不 在 你 們 中 間 , 恐 怕 你 們 被 仇 敵 殺 敗 了 。 43 亞 瑪 力 人 和 迦 南 人 都 在 你 們 面 前 , 你 們 必 倒 在 刀 下 ; 因 你 們 退 回 不 跟 從 耶 和 華 , 所 以 他 必 不 與 你 們 同 在 。 44 他 們 卻 擅 敢 上 山 頂 去 , 然 而 耶 和 華 的 約 櫃 和 摩 西 沒 有 出 營 。 45 於 是 亞 瑪 力 人 和 住 在 那 山 上 的 迦 南 人 都 下 來 擊 打 他 們 , 把 他 們 殺 退 了 , 直 到 何 珥 瑪 。